寡人之于国也的原文及译文【经典3篇】

时间:2017-08-01 05:14:35
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

寡人之于国也的原文及译文 篇一

寡人之于国也的原文:

寡人之于国也,必谨守天命,顺应民心,以保国家安定繁荣。寡人深知国家的发展离不开人民的支持和努力,因此,寡人始终把人民的利益放在首位,努力为人民谋福祉。寡人相信,只有人民的幸福感和满意度提高了,国家的繁荣和稳定才能真正实现。

寡人之于国也的译文:

As a ruler, it is my duty to carefully observe the will of the heavens and follow the desires of the people in order to maintain stability and prosperity of the nation. I am well aware that the development of the country relies on the support and efforts of the people. Therefore, I always prioritize the interests of the people and strive to promote their well-being. I believe that true prosperity and stability can only be achieved when the happiness and satisfaction of the people are improved.

第一篇内容:

作为一位国家的统治者,我深知自己的责任是保障国家的安定和繁荣。为了实现这一目标,我必须谨守天命,顺应民心。只有通过顺应民意并满足人民的期望,才能够真正地推动国家的发展。

作为一个统治者,我深知国家的繁荣离不开人民的支持和努力。因此,我始终把人民的利益放在首位。我努力为人民谋福祉,为了实现这一目标,我积极推动各项改革措施,提高人民的生活质量。我重视教育事业的发展,投入大量资源培养人才,为人民提供更好的教育机会。我也注重医疗卫生事业的发展,提高人民的健康水平。

为了保障国家的稳定和安全,我注重维护社会治安。我加强公共安全部门的建设,提高执法能力,打击各种犯罪活动。我也积极加强国家的防务建设,确保国家的安全。

在国际事务中,我主张和平共处、互利共赢。我积极参与国际合作,推动国家的利益和声誉。我也致力于维护世界和平和促进全球发展。

总之,作为一位统治者,我始终把人民的利益放在首位。我谨守天命,顺应民心,为保障国家的安定和繁荣而不懈努力。

寡人之于国也的原文及译文 篇二

寡人之于国也的原文:

寡人之于国也,深感责任重大。我将以国家的利益为重,为国家的繁荣和发展竭尽全力。我将聆听人民的声音,关注人民的需求,以人民的满意度为衡量标准,努力提升人民的生活质量。我将积极推动各项改革措施,建设一个更加公平、公正、和谐的社会。

寡人之于国也的译文:

As a ruler, I deeply understand the weight of my responsibility towards the nation. I will prioritize the interests of the country and spare no effort in promoting its prosperity and development. I will listen to the voice of the people, pay attention to their needs, and measure their satisfaction as the standard for my actions. I will strive to enhance the quality of life for the people and actively promote various reform measures to construct a fairer, more just, and harmonious society.

第二篇内容:

作为一位统治者,我深刻认识到自己的责任重大。我将以国家的利益为重,为国家的繁荣和发展竭尽全力。

我将聆听人民的声音,关注人民的需求。我将充分了解人民的期望和诉求,以人民的满意度为衡量标准,努力提升人民的生活质量。为此,我将积极推动各项改革措施,提高人民的生活水平。我将着力发展教育事业,为人民提供更好的教育机会,培养人才。我也将注重医疗卫生事业的发展,提高人民的健康水平。

为了建设一个更加公平、公正、和谐的社会,我将积极推动社会改革。我将加强社会福利体系的建设,保障人民的基本权益。我将加大对弱势群体的扶持力度,让每个人都能够享受到公平和公正的待遇。

在国际事务中,我将积极参与国际合作,推动国家的利益和声誉。我将倡导和平共处、互利共赢的原则,维护世界和平和促进全球发展。

总之,作为一位统治者,我将以国家的利益为重,聆听人民的声音,关注人民的需求,努力提升人民的生活质量。我将积极推动各项改革措施,建设一个更加公平、公正、和谐的社会。我将以和平共处、互利共赢的原则推动国际交往,为国家的繁荣和发展贡献力量。

寡人之于国也的原文及译文 篇三

寡人之于国也的原文及译文

  梁惠王说:“我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做。了解一下邻国的政治,没有像我这样用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”以下是小编帮大家整理的寡人之于国也的原文及译文,欢迎阅读与收藏。

  原文

  梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”

  孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳(yè)兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”

  曰:“不可!直(zhǐ)不百步耳,是亦走也。”

  曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。”

  “不违农时,谷不可胜食也;数(cù)罟(gǔ)不入洿(wū)池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧(sāng)死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。

  “五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣(yì)帛矣。鸡豚狗彘(zhì)之畜(xù),无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠(xiáng)序之教,申之以孝悌(tì)之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王(wàng)(称王)者,未之有也。

  “狗彘食人食而不知检,涂有饿莩(piǎo)而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也?’王无罪岁,斯天下之民至焉。”

  译文

  梁惠王说:“我对于国家,(也算)是尽心啦!黄河以北遭遇荒年,就把那里的百姓迁移到黄河以东,把黄河以东的粮食运到黄河以北;黄河以东遭遇荒年也是这样。察看邻国的君主主办政事,没有像我这样用心的。但邻国的百姓并不更少,我的百姓并不更多,为什么呢?”

  孟子回答说:“大王喜欢打仗,请允许我用打仗比喻。咚咚地击鼓进军,兵器刀锋已经相交撞击,扔掉盔甲拖着兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。凭借自己只跑了五十步,而嘲笑他人跑了一百步,(您以为)怎么样呢?”

  惠王说:“不可以。只不过没有逃跑到一百步罢了,这也同样是逃跑呀!”

  孟子说:“大王如果懂得这个道理,那不必去期望您的国家的民众比邻国增多啦。”

  “不违背农时,粮食就吃不完(这句指在农忙季节不应让人民为公家服役)。密网不进池塘捕鱼,鱼鳖就不会吃完(古时曾经规定,网眼在四寸[合现在二寸七分多]以下的为密网,禁止下池沼内捕鱼)。按照季节砍伐树木(指在草木凋落的时候,那时生长时节已过),那木材便用不完。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这样就使百姓对供养活人埋葬死者没有什么不满。百姓对供养活人埋葬死者都没有不满,这就是王道的开端了。

  “在五亩(五亩:合现在一亩二分多)大的住宅田旁,种上桑树,五十岁的时候就可以凭此穿上丝织品的衣服了。畜养鸡、猪、狗等家禽、家畜(豚:小猪。彘:大猪),不要错过繁殖的时节,七十岁的时候就可以吃到肉了。百亩的'耕地,不要耽误它的生产季节,数口人的家庭就不会有挨饿的情况了(数:几)。认认真真地兴办学校教育,把孝敬父母的道理反复讲给百姓听(庠序:学校,商(殷)代叫序,周代叫庠),头发花白的老人就不会背着或者顶着东西奔走在道路上了。七十岁的时候都能穿衣吃肉,普通百姓饿不着、冻不着,能达到这样的地步,却不能统一天下而称王的,是不曾有过的事。

  “猪狗吃人所吃的食物,(贵族们)却不加制止,路上有饿死的人(官府)却不知道打开粮仓赈救灾民,老百姓死了,就说:“‘这不是我的罪过,是年成不好造成的。’这种说法和拿着刀子刺人把人杀死后,却说‘杀死人的不是我,是兵器’有什么区别?王不要怪罪于年成,那么,天下的百姓(指别的诸侯国的人)都会前来归顺了。”

  注释

  ①凶:发生灾荒。

  ②加少:减少。

  ③填然鼓之:填,拟声词。鼓,动词,敲鼓。

  ④走:逃跑。

  ⑤或:有的人。

  ⑥直:只是

  ⑦数罟:稠密的渔网。

  ⑧无憾:没有后顾之忧。

  ⑨谨庠序之教:谨,加强;庠序:周朝称学校为庠,商朝称学校

为序,这里指地方学校。

  ⑩申:反复强调。

  ⑾颁白:斑白,头发花白。

  ⑿检:制止。

  ⒀涂:同“途”。

  ⒁岁:年成。⒂罪:怪罪。

寡人之于国也的原文及译文【经典3篇】

手机扫码分享

Top