伊索寓言故事「双语版」【推荐3篇】

时间:2017-08-05 04:11:26
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

伊索寓言故事「双语版」 篇一

标题:勤劳的蚂蚁与懒惰的蝉

从前,有一只蚂蚁和一只蝉住在同一个花园里。蚂蚁非常勤劳,一直忙着为将来的冬天储备食物。她辛勤地工作,把粮食一粒一粒地运回巢穴。蝉却整天唧唧喳喳地唱歌,根本不思考未来。

夏天过去了,冬天来临了。蚂蚁已经准备好了所有的食物,她舒舒服服地待在巢穴里。蝉却发现自己没有食物可吃了。她肚子饿得咕咕叫,只能四处寻找食物。但是寒冷的冬天里,没有什么食物可供她食用。

蝉饿得无法忍受,她跑到蚂蚁的巢穴前,请求蚂蚁帮助她。蚂蚁问她为什么在夏天的时候不努力工作,为自己储备食物。蝉懊悔地说,自己整天只顾着唱歌,没有考虑未来的困境。

蚂蚁对蝉说:“你以为只有在夏天的时候才需要努力吗?冬天同样需要准备。你现在要面对的困境,都是你自己造成的。”蚂蚁拒绝了蝉的请求,她告诉蝉,她应该为自己的过错负责。

蝉终于明白了自己的错误,她感到非常后悔。从那以后,蝉学会了勤劳,不再浪费时间,而是用心工作。她明白了只有通过努力工作,才能过上幸福的生活。

这个寓言故事告诉我们勤劳是成功的关键,不努力工作只会带来麻烦和困境。

伊索寓言故事「双语版」 篇二

标题:鹿与狮子的友谊

在一个大森林里,有一只鹿和一只狮子成为了好朋友。他们一起生活、玩耍,互相帮助。

一天,鹿遇到了一只猎人。他害怕得发抖,急忙跑向狮子寻求帮助。狮子听到鹿的呼救声,毫不犹豫地冲向猎人,将他吓跑了。鹿感激地对狮子说:“谢谢你救了我的命!如果没有你,我就会被猎人捕获。”

狮子微笑着回答:“朋友之间应该互相帮助。我很高兴能够保护你。”

从那以后,鹿和狮子更加紧密地在一起。他们一起跑步、玩耍,分享彼此的快乐和困难。他们之间的友谊变得越来越深厚。

有一天,鹿遇到了一只被陷在网中的小狐狸。他急忙找到狮子,并请求他的帮助。狮子毫不犹豫地冲向小狐狸,将网给咬断,解救了小狐狸。小狐狸感激地说:“谢谢你救了我的命!如果没有你,我就会被困在网中。”

狮子微笑着回答:“朋友之间应该互相帮助。我很高兴能够帮助你。”

这个寓言故事告诉我们,真正的友谊是在互相帮助和支持中建立起来的。无论面对什么困难,朋友之间都应该相互支持和帮助,这样的友谊才会持久。

伊索寓言故事「双语版」 篇三

伊索寓言故事「双语版」

  第一部伊索寓言集是雅典哲学家德米特里厄斯在公元前3—4世纪之交编辑的。下面是小编整理的几篇伊索寓言故事,欢迎阅读!

  The wolf and the crane

  When a wolf was eating an animal, a small bone from the meat got stuck in his throat. He could not swallow it, so he felt a terrible pain.

  He ran up and down, and tried to find something to relieve the pain.

  He tried to convince anyone to remove the bone. "I would give anything," he said, "if you would take it out."

  At last the crane agreed to try. It told the wolf to open his mouth, and then put its long neck down the wolf’s throat.

  The crane loosened the bone with its beak, and finally got it out.

  "Will you kindly give me the reward?" asked the crane.

  The wolf showed his teeth, and said, "Be content,you have put your head into a wolf’s mouth and taken it out again in safety. That is a great reward for you."

  ●狼吃东西的时候,肉里的一小块骨头卡在喉咙里,吞不下去,很疼。他四处奔走,想找到什么办法减轻痛苦。

  ●他为了让人相信说道:“如果能取出这块骨头,我付出什么都可以。”

  ●最后,鹭鸶同意试试看,他让狼张大嘴,然后将长长的.脖子伸进狼的喉咙,用尖嘴叼出骨头。

  ●鹭鸶问:“你给我什么报酬?”狼露出他的牙齿,说:“喂,朋友,你能从狼嘴里平安无事地收回头来,这就是报酬。”

  寓意: 一个贪得无厌的人是不会因为得到别人的帮助而心存感激的。

  The wolf and the lamb

  Once u

pon a time a wolf was lapping at a stream. When he looked up, he saw a lamb drinking a little lower down.

  "There’s my supper," he thought. "I will find some excuse to catch it." Then he called out to the lamb, "How dare you muddle the water?" "No, master," said the lamb. "I cannot muddle your water because it runs down from you to me."

  "Well, then," said the wolf. "Why did you call me bad names this time last year?" "It was impossible," said the lamb. "I am only six months old."

  "I don’t care," shouted the wolf. "If it was not you, it must be your father." After that he rushed at the poor little lamb and ate it up.

  ●从前,一只狼在溪流喝水,看到一只小羊在下游喝水。

  ●“那是我的晚餐,”狼想,“我要找一个借口吃掉他。”于是,他恶狠狠地对小羊说:“你怎么敢搅浑浊了我的水?”“我没有,先生,”小羊回答说,“我在下游喝水,怎么能搅浑浊你喝的水呢?”

  ●“那么,”狼见此计不成,又说道,“你去年的今天为什么说我的坏话?”“不可能,”小羊说,“我现在才只有六个月大。”

  ●“我不管,”狼说,“如果不是你,就是你的爸爸。”说完,他就冲向小山羊,把他吃掉了。

  寓意: 当一个坏人想为自己所做的坏事寻找借口时,他不会在乎这个借口是否恰当。

  The sick lion

  A lion had come to the end of his days. He lay helpless under a tree.

  The animals came around him. When they saw that he was going to die, they thought to themselves, "Now is the time to pay him back."

  So the boar came up and rushed at him with his tusks.

  Then a bull gored him with his horns. The lion still lay helpless before them.

  So the ass felt quite safe. He turned his tail to the lion and kicked up his heels into his face.

  "This is a double death." growled the lion.

  ●一头年老体衰的狮子病得有气无力,奄奄一息地躺在树下。

  ●动物们围在他的周围,看到狮子快要死了,就来报复他。

  ●一头野猪冲到他身旁,狠狠地咬他。

  ●接着,一头野牛也用角来顶他,狮子无助地躺在那里。

  ●当驴子看到可以对这庞大的野兽为所欲为时,也用他的蹄子用力去踢狮子的头部。这头快要断气的狮子说:“我已勉强忍受了勇者的施暴,但还得含羞忍受你这个小丑的侮辱,真是死不瞑目。

  寓意: 无论过去多么辉煌,都难以避免辉煌失去后别人的不敬与报复。

伊索寓言故事「双语版」【推荐3篇】

手机扫码分享

Top