《淮上喜会梁州故人》全文译文【优质3篇】

时间:2019-04-04 05:43:17
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

《淮上喜会梁州故人》全文译文 篇一

《淮上喜会梁州故人》是唐代文学家王之涣的一首诗。诗中描绘了作者在淮水畔与梁州故人相逢的场景,表达了作者对故人的思念之情。以下是对该诗的全文译文:

江南的淮水畔,

与梁州的故人相会。

我曾在此地倚栏望月,

望着那一轮明亮而圆润的月亮,

心中的思念之情如潮水般涌来。

故人啊,你终于来了!

多少个日夜,

我都期盼着与你再次相见。

久别重逢的喜悦之情,

如同春天的燕子归巢,

如同花朵绽放的喜悦。

我们在淮水畔相见,

回忆起往昔的点点滴滴。

那些年,我们一起经历的欢笑与泪水,

都在这一刻涌上心头。

岁月虽已流逝,

但我们的友谊却依然如故。

故人啊,你是我生命中最重要的人。

你的陪伴让我感受到温暖与安慰,

你的支持让我勇敢地面对挑战。

虽然我们分隔两地,

但心与心之间的距离已被拉近。

让我们一同品味江南的美酒,

倾诉心中的喜怒哀乐。

让我们一同走过人生的荆棘与坎坷,

携手迎接未来的阳光与希望。

故人啊,让我们珍惜这次相逢的机会,

让友谊之花在淮水畔绽放。

让我们一起创造更多的回忆,

让我们的故事传承下去。

愿我们的友谊,

如淮水般流长流淌,

永远不会被岁月的洪流冲淡。

愿我们的相知相惜,

如梁山一样高耸壮丽,

永远不会被时间的风化磨损。

《淮上喜会梁州故人》全文译文 篇二

《淮上喜会梁州故人》是唐代文学家王之涣的一首诗。这首诗以淮水畔与梁州故人相会为背景,表达了作者对故人的思念之情。以下是对该诗的全文译文:

梁州故人,我终于见到你了!

多少年的思念,

在这一刻如潮水般涌来。

我们曾一同走过的岁月,

如今在淮水畔重叠回荡。

远方的故人,

你的面容依然熟悉,

你的眼神中透露出的温暖,

让我感受到无尽的亲切。

我们的友谊,

在时间的长河中历久弥新。

江南的淮水,

见证了我们的相逢。

它悄悄地流淌着,

却承载着我们的情感。

这一次的相聚,

让我感受到了岁月的变迁,

也让我更加珍惜和感恩。

故人啊,让我们一同品味这江南的美酒,

让我们一同回忆过往的点点滴滴。

在这个特殊的时刻,

让我们尽情地畅谈和欢笑。

虽然我们分隔两地,

但我们的心却紧紧相连。

故人啊,你是我生命中最重要的人,

你的陪伴让我感受到温暖和力量。

无论是欢笑还是泪水,

都是我们一起经历的人生。

让我们共同面对未来的挑战,

携手走过人生的坎坷与荆棘。

故人啊,让我们一起创造更多的回忆,

让我们的友谊永不磨灭。

在这江南的淮水畔,

让我们的故事继续传承下去。

愿我们的友谊如淮水般流长流淌,

永远不会被岁月的洪流冲淡。

愿我们的相知相惜,

如梁山一样高耸壮丽,

永远不会被时间的风化磨损。

《淮上喜会梁州故人》全文译文 篇三

《淮上喜会梁州故人》全文译文

  浮云一别后,流水十年间。

  [译文] 离别后如浮云飘流不定,岁月如流水一晃过十年。

  [出自] 韦应物 《淮上喜会梁州故人》

  江汉曾为客, 相逢每醉还。

  浮云一别后,流水十年间。

  欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。

  何因不归去? 淮上有秋山。

  注释:

  淮上:淮水边,即今江苏淮阴一带。

  梁州:唐州名,在今陕西南郑县东。

  江汉:汉江,流经粱州。

  “浮云”两句:意思是说人生聚散元常而时光逝如流水。流水:比喻岁月如流,又暗合江汉。

  萧疏:稀疏。

  斑:头发花白。

  译文1:

  在江汉就曾经一起作客,每次相逢都是尽醉而还。

  离别后如浮云飘流不定,岁月如流水一晃过十年。

  今日相见虽然欢笑如旧,可惜人已苍老鬓发斑斑。

  为何我不与故人同归去?因为淮上有秀美的.秋山。

  译文2:

  曾经在江汉一起作客,相聚时每次都大醉而归。像浮云飘散一样分别,岁月如流水眨眼已十年。欢声笑语感情如过去,只是头发稀疏已斑白。为什么还不回故乡去,淮水畔上面对秋山。

  译文3:

  我们曾经作客在江汉之滨,在共同的羁旅生涯中结下情缘。每当相遇之时便喝得酩酊大醉。自从分手之后,便像浮云似的漂泊无定。逝去的光阴如同流水,不知不觉已是十年。今日见面,欢情笑语与当初并无两样,只是我们稀疏的鬓发都已经花白如斑。到底是什么原因我至今还不归去?那淮上的秋山早已桔绿枫丹。

《淮上喜会梁州故人》全文译文【优质3篇】

手机扫码分享

Top