英文哲理故事英汉双语阅读版 篇一
标题:The Greedy Monkey and the Wise Turtle
贪婪的猴子与聪明的乌龟
Once upon a time, in a lush green forest, there lived a greedy monkey and a wise turtle. The monkey was always searching for food and would often steal from others. The turtle, on the other hand, was known for his wisdom and peaceful nature.
一次,生活在郁郁葱葱的森林里的贪婪的猴子和聪明的乌龟相遇了。猴子总是在寻找食物,经常偷别人的东西。而乌龟则因其智慧和和平的本性而闻名。
One day, the monkey stumbled upon a large tree filled with ripe, juicy fruits. He couldn't resist the temptation and started eating them greedily. Seeing this, the turtle approached the monkey and said, "Dear monkey, it's not wise to indulge in greed. These fruits belong to someone else, and by taking them without permission, you are committing a wrong deed."
一天,猴子偶然发现了一棵满载成熟多汁的水果的大树。他无法抵挡诱惑,开始贪婪地吃。乌龟看到这一幕,走近猴子说:“亲爱的猴子,贪婪是不明智的。这些水果属于别人,你没有得到许可就拿走了它们,你在犯下错误的行为。”
The monkey, engrossed in his feast, ignored the turtle's advice and continued eating. The turtle, disappointed by the monkey's behavior, decided to teach him a lesson. He slowly retreated into his shell and pretended to be in pain.
猴子专心地吃着,无视了乌龟的忠告,继续吃。乌龟对猴子的行为感到失望,决定给他一个教训。他慢慢缩进了自己的壳里,假装痛苦。
Curious, the monkey approached the turtle and asked, "What's wrong, dear turtle? Why are you in pain?" The turtle replied, "Oh, dear monkey, I have a terrible headache. The only thing that can cure me is the fruit from that tree. But I am too slow to reach it. If only you could pick some fruits for me, I would be eternally grateful."
好奇的猴子走近乌龟,问道:“亲爱的乌龟,你怎么了?为什么痛苦?”乌龟回答说:“哦,亲爱的猴子,我头痛得厉害。唯一能治好我的方法就是那棵树上的水果。但我爬得太慢了,无法到达。如果你能给我摘一些水果,我将永远感激不尽。”
Feeling sorry for the turtle, the monkey agreed to help. He climbed the tree and started picking the fruits. But as soon as he reached for a fruit, his hand got stuck in a small hole. Panicking, the monkey called out for help.
猴子为乌龟感到难过,同意帮助他。他爬上树开始摘水果。但是当他伸手摘取一个水果时,手卡在一个小洞里,无法拔出。猴子惊慌失措地呼救。
The turtle, who was observing the entire event, slowly came out of his shell and said, "Dear monkey, this is the consequence of your greed. Just like you took the fruits without permission, you are now trapped by your own desires. Learn from this experience and understand the importance of self-control and contentment."
乌龟在一旁观察着整个事件,慢慢从壳里出来说:“亲爱的猴子,这是你贪婪的后果。就像你未经允许拿走水果一样,你现在被自己的欲望所困。从这个经历中学习,明白自制和知足的重要性。”
Realizing his mistake, the monkey apologized to the turtle and promised to change his ways. From that day forward, the monkey became more considerate and learned to control his greed, while the turtle continued to guide him with his wisdom.
意识到错误,猴子向乌龟道歉,并承诺改变自己的行为。从那天起,猴子变得更加体贴,并学会控制贪婪,而乌龟则继续以他的智慧引导他。
The moral of the story is that greed can lead to self-destruction, while wisdom and contentment can bring peace and happiness. We should always be mindful of our desires and learn to appreciate what we have instead of constantly craving for more.
故事的寓意是贪婪会导致自我毁灭,而智慧和知足可以带来和平与幸福。我们应该时刻注意自己的欲望,学会珍惜我们所拥有的,而不是不断渴望更多。
英文哲理故事英汉双语阅读版 篇三
现实中很多小故事都蕴藏着很大的人生哲理,这些道理或许我们 年龄小的时候还不是很明白,但当时机到了的时候英文哲理故事,我们便会有所领悟。今天小编给大家带来英文哲理故事,希望大家喜欢并且能够有所收获。
英文哲理故事(一)
THE RESULTS OF CRUELTY
残忍的报应
During the
Tang dynasty there was a very cruel farmer.在唐代,有一个非常残忍的农夫。
At noon one day he went to see how everything was in his fields. He saw that the bull a neighbor used to plow had wandered into his field. It was eating the grains and had trampled his crops.
有一天的中午,他去视看他的农田。他看到邻家的耕牛走进了他的田里。它吃起了谷物,还践踏庄稼。
The farmer was furious. "I have worked so hard to grow these crops, and now you have come to steal some and trample the rest! You must be tired of living?' With that, he took out his knife and said, "I am not going to kill you, but since you have eaten my crops, you have to leave your tongue here. Let's see if you ever dare steal from me again?'
农夫狂怒地说:"我辛辛苦苦才种了这些庄稼,你现在不仅来偷吃,还踩坏我的庄稼!你活腻了吧?"说着,他拿出他的刀,说,"我不会杀你,但是既然你吃了我的庄稼,你就该把舌头给我留下。看你还敢不敢来偷吃?"
The bull must have known it had done wrong, because it dropped its head and looked sorry. The mean farmer grabbed it by the horn and cut out its tongue. Even though it hurt, the bull did not cry out in pain.
那头牛一定是知道它错了,因为它低下头,看起来很愧疚的样子。那个吝啬的农夫抓住它的角,割下了它的舌头。尽管疼得厉害,牛还是不发一声。
Later, that cruel farmer got married and had three children. Each one of his children lost the ability to speak about half a year after it had begun to talk. The farmer did not understand why his children were mute. He took his children to see many famous doctors, but none of the medicine they prescribed could make them speak again.
不久,那个残忍的农夫结婚了,还有了三个孩子。但他每个孩子都在会说话半年后,再也说不出话来。农夫不知道为什么他的孩子都是哑巴。他带他的孩子看了很多名医,但是他们开的药都没能再让孩子们说话。
Then the farmer remembered the tongue he had cut out of the bull's mouth a dozen years before. He knew what was wrong with his children. His cruelty was reflected back into his family.
当农夫想起来很多年前他从牛嘴里割下的舌头,才知道他的孩子是怎么回事,他的残忍使他的家庭遭到报应了。