《望岳》原文及译文【优秀3篇】

时间:2011-03-08 08:31:26
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

《望岳》原文及译文 篇一

望岳

岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生曾云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

《望岳》是唐代诗人杜甫的作品,描绘了他望着泰山的壮丽景色,感叹自然的伟大和自己的渺小。下面是《望岳》的译文:

望着泰山

泰山啊,你怎么样?

齐鲁之地的青春永远不会消失。

大自然的神奇钟声响起,阴阳划分了昏暗和黎明。

我激动得胸膛翻涌着,眼泪涌入了眼眶。

我希望能站在你的巅峰,俯瞰群山,感受它们的渺小。

这首诗以泰山为背景,通过描绘泰山的壮丽景色和自然的伟大,突出了人类的渺小和无助。杜甫通过泰山的壮丽形象,表达了自己的情感和思考。他以自己的眼睛和心灵去感受泰山的壮丽,同时也思考着自己的生命和存在。

在诗中,杜甫运用了丰富的修辞手法来表达自己的情感。他用“荡胸生曾云”来形容自己内心的激动和雀跃,用“决眦入归鸟”来形容自己的眼泪涌入眼眶。这些形象生动地表达了他内心的激动和感动。

诗中最后两句“会当凌绝顶,一览众山小”是整首诗的核心。杜甫表达了自己希望站在泰山的最高处,俯瞰群山,体验它们的渺小。这里的“众山小”不仅仅指泰山,更是指人类的渺小和无助。杜甫通过泰山的壮丽景色和自然的伟大,表达了自己对人类存在的思考和感慨。

《望岳》是一首充满感情和思考的诗歌,通过描绘泰山的壮丽景色和自然的伟大,表达了诗人对生命和存在的思考和感慨。这首诗不仅是对泰山的赞美,也是对人类的自省和思考。它唤起了人们对自然的敬畏和对生命的思考,呼唤着人们要珍惜和尊重大自然,同时也要思考和珍惜自己的生命。

《望岳》原文及译文 篇三

《望岳》原文及译文

  《望岳》这首诗是杜甫青年时代的作品,充满了诗人青年时代的浪漫与激情。下面是小编整理的《望岳》原文及译文,希望对大家有帮助!

  望岳

  唐代:杜甫

  岱宗夫如何?齐鲁青未了。

  造化钟神秀,阴阳割昏晓。

  荡胸生曾云,决眦入归鸟。( 曾 通:层)

  会当凌绝顶,一览众山小。

  译文

  巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。

  神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。

  层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。

  定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。

  注释

  ⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的`尊称。夫:读“fú”。句首发语词,无实在意义,语气词,强调疑问语气。如何:怎么样。

  ⑵齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地区。青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。青:指苍翠、翠绿的美好山色。未了:不尽,不断。

  ⑶造化:大自然。钟:聚集。神秀:天地之灵气,神奇秀美。

  ⑷阴阳:阴指山的北面,阳指山的南面。这里指泰山的南北。割:分。夸张的说法

。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。昏晓:黄昏和早晨。极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。

  ⑸荡胸:心胸摇荡。曾:同“层”,重叠。

  ⑹决眦(zì):眦:眼角。眼角(几乎)要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。决:裂开。入:收入眼底,即看到。

  ⑺会当:终当,定要。凌:登上。凌绝顶,即登上最高峰。

  ⑻小:形容词的意动用法,意思为“以······为小,认为······小”。


《望岳》原文及译文【优秀3篇】

手机扫码分享

Top