英语中各种各样的“人品”表达的口语 篇一
在英语中,有许多不同的口语表达来描述一个人的“人品”或者品德。这些表达可以用来形容一个人的性格、行为和态度。在下面的文章中,我将介绍一些常见的英语口语表达,用于描述人的“人品”。
1. Good-hearted - 指一个人善良、仁慈、有同情心。这个词可以用来描述那些乐于助人、关心他人的人。例如:She is a good-hearted person who always helps those in need.
2. Kind-hearted - 和good-hearted类似,这个词形容一个人善良、宽容、有同情心。例如:He is a kind-hearted person who never hesitates to lend a helping hand.
3. Honest - 指一个人诚实、正直,不撒谎或欺骗他人。例如:She is known for her honesty and integrity.
4. Trustworthy - 指一个人可靠、值得信赖。这个词可以用来形容那些对承诺负责、言行一致的人。例如:John is a trustworthy friend who always keeps his promises.
5. Reliable - 指一个人可靠、可信赖,值得依赖。这个词可以用来形容那些始终如一、有责任心的人。例如:She is a reliable employee who always completes her tasks on time.
6. Respectful - 指一个人尊重他人、有礼貌。这个词可以用来形容那些对他人的感受和意见持尊重态度的人。例如:He is a respectful person who always treats others with kindness.
7. Generous - 指一个人慷慨大方、乐于分享。这个词可以用来形容那些愿意给予帮助、分享资源的人。例如:She is a generous friend who is always there to lend a helping hand.
8. Compassionate - 指一个人有同情心、善解人意。这个词可以用来形容那些能够理解他人困境并提供支持的人。例如:He is a compassionate teacher who always listens to his students' problems.
9. Polite - 指一个人有礼貌、彬彬有礼。这个词可以用来形容那些尊重他人、遵守社交礼仪的人。例如:She is a polite person who always says "please" and "thank you".
10. Gracious - 指一个人宽容、和善。这个词可以用来形容那些在面对困难或挑战时保持镇静和友好的人。例如:He is a gracious host who always makes his guests feel welcome.
以上是一些常见的英语口语表达,用于形容人的“人品”。这些词汇可以帮助我们更准确地描述一个人的性格和品德特质。记住,我们要努力成为一个善良、诚实、值得信赖和有同情心的人,与他人建立良好的关系。
英语中各种各样的“人品”表达的口语 篇三
英语中各种各样的“人品”表达的实用口语
实用口语:英语中各种各样的“人品”表达
1、a wise guy 骄傲自大的人。这里的wise并不表示“聪明”,相反它含有讽刺的意味。Alic’s all right, I guess,but sometimes he’s such a wise guy.据我看,亚历克这个人还不赖,不过有时候太狂妄自大了。有时候本词组还用于朋友之间的调侃。Who’s the wise guy that took my lunchbox? 是哪位机灵的大爷拿走了我的饭盒?
2、a shrinking violet畏首畏尾的人。原意为“正在发蔫的紫罗兰”。紫罗兰在背阴的地方悄悄地开花,所以violet是谦虚的象征,代表“腼腆的人”,但加上shrinking意思就有了变化。Georgehas a very good mind. He would rise fast in the world if he weren’t such ashrinking violet.乔治很聪明。如果他不是一个畏首畏尾的人,在社会上早就出人头地了。
3、a backseat driver不在权限范围内而指手划脚的人。在美国开车出门是许多人生活的一部分。开车的技术当然每个人都不一样,一般来说,开车的人都不太愿意被别人指指点点。所以我们把那些老是喜欢在后面给开车的人提出不必要的指导和建议的人叫做backseatdriver。One place where you find lots of backseat drivers is in politics.要说指手画脚的人,在政界你可以找到好多。
4、a wet blanket令人扫兴的人。这一表达的来源是:当发生火灾的时候,为了扑火,把湿毛毯盖到火
上。后用来指在社交场合泼冷水、令人扫兴的人。I’m sorry to be sucha wet blanket, but I’m afraid I have to go home now.我让大家扫兴,实在太对不起了。不过,我现在必须回家啦。5、a late bloomer 大器晚成的'人。原意是“迟开的花”,与人大器晚成相似。Paul was such a slow worker atfirst that we almost fired him, but he proved to be a late bloomer.保罗初来时工作非常迟钝,我们几乎要开除他,但最终证实他是一个有潜力的人。
6、an apple polisher 拍马屁者。过去美国学生为了讨好老师,把擦得光光亮亮的苹果递给老师,本词组源于此。You should takemuch care of him, and he’s a real apple polisher. 你可得多留心那小子,他可是个货真价实的马屁精。
7、an ugly customer 粗暴的人。Ugly是uglybehavior(行为丑恶)的意思,指使用暴力,威胁他人。Customer原意为“顾客”,转用于表示“一沾上边就会有麻烦的人”。When he startsdrinking, he can become an ugly customer. 他一喝上酒就会大吵大闹,令人真是没办法。
8、a visiting fireman远方的客人。原指从地方前来的团体客人。他们从地方前来参加大会,感到一身轻松,吃喝玩乐,挥金如土。现多指重要的商业伙伴或高级官员或公司老板,是需要殷勤招待的客人。I’mbehind in my work because our office had three groups of visiting firemen thisweek. 本周我们公司有三批远方来客,因此我耽搁了工作。
9、an Indian giver送东西给人而日后往回要的人。这一表达法的起源是:在过去,某些印第安部落有送礼必须还礼的习俗。因此,有不少印第安人为了得到新奇的礼物而向白人送礼。后来就把一般给人送礼而指望别人还礼的人都称为“印第安送礼者”。Tobymay have given you these books, but don’t start celebrating yet. He’s famous forbeing a Indian giver. 托比可能送给你这几本书了,但是不要高兴的太早。他送东西又往回要,是出了名的。
10、a name-dropper以仿佛很熟悉的口吻谈到著名人物的人。Drop是“若无其事地说”。本词语指由于虚荣心作怪,到处胡乱提及著名人士的名字以提高自己身价的人。Most socialclimbers are name-droppers. 绝大部分削尖脑袋往上流社会钻营的人,大多喜欢提著名人士的名字。
11、an eager beaver 工作卖力的人。Beaver海狸是一种哺乳动物,前肢比后肢短,趾有爪,擅长挖掘,忙于筑坝。所以用eagerbeaver来喻指“干劲十足的人,积极、努力又热心的人”。He seems never to know what tiredness is, and he’sreally an eager beaver. 他似乎从不知什么叫累,真是个用功的人。
12、mall rat喜欢逛购物中心的年轻人。Mall是购物中心,有的规模小,有的规模大。一到周末各地的购物中心都有买东西的人,有的人不见得买什么,只是在里面像老鼠一样钻来钻去。Iused to be a typical mall rat hanging around watching the crowds, especially thegirls. But now I join the football club, and I have notime.我过去是个典型的逛购物中心迷,在那里看人,特别是女孩子。但是现在我加入了足球俱乐部,就没有时间了。