英语哲理故事中英双语阅读版 篇一
标题:The Power of Words - 语言的力量
Once upon a time, in a small village, there lived a wise old man. He was known for his profound wisdom and his ability to solve any problem. One day, a young man came to seek his advice.
The young man said, "I am constantly in conflict with my family members. We argue and fight all the time. I don't know how to make peace with them."
The old man smiled and said, "I can help you, but you must promise to do exactly as I say." The young man agreed.
The old man handed the young man a bag of feathers and said, "Go to each member of your family and say one kind word to them. For every kind word you say, take out one feather from the bag. Once all the feathers are gone, come back to me."
The young man did as he was told. He went to his father and said, "Thank you for always supporting me." He took out a feather from the bag. Then, he went to his mother and said, "I appreciate all the sacrifices you have made for me." Another feather was taken out. He continued to his siblings and said kind words to each of them, taking out feathers along the way.
After a few weeks, the young man returned to the wise old man. He handed him the empty bag and said, "I have done as you said. I have said kind words to each of my family members."
The old man smiled and said, "Now, go back and notice the change in your family dynamics."
The young man returned home and was amazed at the transformation. His family members were kinder to one another, and the arguments had turned into peaceful discussions. The power of his words had brought about a positive change in his family.
From this story, we learn that words have the power to heal and transform. Kind words can mend broken relationships and create harmony. It is important to choose our words wisely and use them to spread love and positivity.
故事中的智者告诉了年轻人一条重要的教训:语言的力量。通过说出善意的话语,年轻人改变了他与家人之间的关系,从而创造了和谐的家庭氛围。这个故事告诉我们,善意的言辞能够治愈和改变,选择正确的话语,用它们传播爱和积极性是非常重要的。
英语哲理故事中英双语阅读版 篇二
标题:The Value of Patience - 耐心的价值
In a small village, there lived a farmer named John. He was hardworking and dedicated to his work. Every day, he would tend to his crops and take care of his animals. However, despite his efforts, his farm did not prosper as he had hoped.
One day, John met an old wise man who visited the village. The wise man said, "Patience is the key to success. Keep working hard, and you will see the fruits of your labor."
John was skeptical but decided to follow the wise man's advice. He continued to work diligently, even though he did not see immediate results.
Months went by, and John's farm started to show signs of improvement. His crops grew healthier, and his animals produced more milk and eggs. John was overjoyed and thanked the wise man for his valuable advice.
From that day on, John understood the value of patience. He realized that success takes time and effort. He no longer expected instant gratification but instead focused on the long-term rewards of his hard work.
This story teaches us that patience is a virtue. In our fast-paced world, it is easy to get impatient and expect immediate results. However, true success comes to those who are willing to put in the time and effort. By cultivating patience, we can achieve our goals and enjoy the journey along the way.
这个故事告诉我们耐心是一种美德。在快节奏的世界中,很容易变得急躁并期望立即的结果。然而,真正的成功来自于愿意付出时间和努力的人。通过培养耐心,我们可以实现自己的目标,并享受其中的旅程。
英语哲理故事中英双语阅读版 篇三
英语哲理故事(二)
THE TITMOUSE'S REWARD
山雀的报答
During the Han dynasty, about two thousand years ago, to the north of Huayin Mountain, there lived a family called Yang. They were farmers, and had only one child, who was so precious to him that they named him Treasure Pao.
两千年前的汉代,华阴山北面,住着一姓杨的农户。他们全家都是农民,他们非常珍爱他们的独子,并给他起名叫做宝——财宝的意思。
Yang Pao was not only clever, kind, and quick-witted, but he was also very good looking with his clear eyebrows and bright eyes. His parent shaved all of his hair off except for two locks on the top, which they tied into two knots. Everybody agreed that he was very cute.
杨宝不仅聪明、善良、机敏,而且眉清目秀,一表人材。他的父母剃光他的头, 只留下头顶的两撮头发,扎成两个发髻 .每个人都 承认他很聪明
.Yang Pao loved nature. He spent a lot of time playing in the forests of Huayin Mountain. One day when he was nine years old, he was playing outdoors as usual. All of a sudden he heard a cry above him. He looked up and saw a hunting owl had just snatched a little bird, a titmouse, out of the air. The owl was so startled to discover someone watching it hunt that it dropped the titmouse, which fell to the ground. It was so dazed it just lay there without moving.
杨宝热爱自然。他时常在华阴山的森林里玩。九岁的时候,一天他跟往常一样在外边玩。忽然他听到上方传来一阵惊叫声。他抬头一看,见一只猫头鹰刚在空中抓住了一只山雀 .发现有人在看见它捕猎,猫头鹰受到惊吓,丢下了山雀。那只山雀被摔昏了,躺在地上一动不动。
Ants then came to take it away for food, but the titmouse had been hurt by the owl's claws and the fall to the ground, so it couldn't move. Yang Pao ran over and picked the titmouse up, brushing away the ants. He took the titmouse home and raised it in a bamboo cage.
蚂蚁们想搬走山雀当食物。山雀先被猫头鹰的利爪所伤,又从空中跌下,因此已经动弹不得。杨宝跑过去,拾起山雀,掸去蚂蚁。他把山雀带回家,放在一个竹笼里饲养。
He loved his little bird. He fed it chrysanthemum petals and tended to its wounds until it was strong enough to fly. Then he took it to the forest and let it go.
他很珍爱这只小鸟。他用菊花的花瓣来喂它,还照料它的伤口, 直到它康复能够飞翔 .之后他把它带到树林里放生了。
"You're free now! Watch out for owls! Goodbye!!"
"你现在自由了! 小心猫头鹰 !再见了!"
Not long afterwards, he had a strange dream. A child dressed in brown clothes came to thank him for saving his life. He presented Pao with four priceless white jade bracelets, saying, "Sir, I am an envoy of the Heavenly Queen. You have saved my life. I would like to show my gratitude by presenting these four immaculate jade bracelets to you, with my blessing that your children and grandchildren be as spotless as pure jade, and hold posts in the top ranks of the government."
之后不久,杨宝做了一个奇怪的梦。一个穿着褐色衣服的小孩过来感谢他的救命之恩。他送给杨宝四个贵重的玉镯,说:"你好,我是王母娘娘的使者。你救了我的命,我要把这四个无暇的玉镯送给你来表达我的谢意。我还祝愿你的子孙后代都像纯洁的玉一样无暇,官运亨通."
Yang Pao did not want to take the gift, but the little boy dressed in brown insisted, so he finally took the bracelets. As soon as he did, he woke up and found that it had just been a dream.
杨宝并不想接受这些礼物,但那个褐衣男孩一再坚持,他最后收下了镯子。刚收下,他就醒了,发现刚才只是个梦。
"That sure was a strange dream," he thought, shaking his head.
"这个梦真奇怪。"他边想边晃脑袋。
Yang Pao's sons, grandsons, great-grandsons, and great- grandsons were as spotless as pure jade. For four generations, his descendants all held posts in the top ranks of the government.
杨宝的儿子、孙子 、曾孙……,都像纯洁的玉一样无暇。他的四代子孙都是高官。