《虎求百兽》的原文及译文 篇一
第一篇内容
《虎求百兽》是一部古代寓言故事,讲述了一只虎的冒险故事。以下是该故事的原文及译文。
原文:
虎求百兽,大展雄威,各方百兽皆望风而逃。只有一只小兔子,却对虎说:“虎兄,你为何如此凶猛?难道你不知道力量不是一切吗?”虎听后陷入沉思,开始怀疑自己的行为。
译文:
The Tiger Seeks All Beasts, displaying its might, causing all the beasts in every corner to flee in fear. Only a small rabbit dared to speak to the tiger, saying, "Brother Tiger, why are you so fierce? Don't you know that strength is not everything?" The tiger, upon hearing this, fell into deep thought and began to doubt its actions.
在这个故事中,虎以其强大的力量威慑了其他动物,但却被一只小兔子的话语所触动。这个寓言故事告诉我们,力量并不是解决问题的唯一途径,有时候智慧和温和的言语才是真正的力量。通过小兔子的劝告,虎开始反思自己的行为,意识到自己过于凶猛的举止,并开始寻求其他动物的合作与友谊。
这个故事给了我们很多启示。首先,它提醒我们不要仅仅凭借力量来获得所需,而应该学会倾听他人的意见和建议。其次,它教会了我们要对待他人友善和宽容,不要用威胁和恐吓来解决问题。最后,它告诉我们,只有通过合作和友谊,我们才能实现更大的目标。
这个故事的原文及译文给我们带来了对力量和智慧的思考。它提醒我们,力量和智慧应该相互结合,才能真正解决问题和取得成功。无论是在个人生活中还是在社会交往中,我们都应该学会在力量与智慧之间寻求平衡,以达到更好的结果。
《虎求百兽》的原文及译文 篇二
第二篇内容
《虎求百兽》是一则古代寓言故事,讲述了一只虎的冒险故事。以下是该故事的原文及译文。
原文:
虎求百兽,大展雄威,各方百兽皆望风而逃。只有一只小兔子,却对虎说:“虎兄,你为何如此凶猛?难道你不知道力量不是一切吗?”虎听后陷入沉思,开始怀疑自己的行为。
译文:
The Tiger Seeks All Beasts, displaying its might, causing all the beasts in every corner to flee in fear. Only a small rabbit dared to speak to the tiger, saying, "Brother Tiger, why are you so fierce? Don't you know that strength is not everything?" The tiger, upon hearing this, fell into deep thought and began to doubt its actions.
这个故事告诉我们,力量并不是解决问题的唯一途径,智慧和温和的言语同样重要。虎通过自己的威慑力量,得到了其他动物的畏惧和逃避,但却没有获得真正的友谊和合作。只有小兔子的劝告,让虎开始反思自己的行为,意识到自己过于凶猛的举止,并寻求与其他动物的和谐相处。
这个故事给了我们很多启示。首先,它教会了我们,不要用威胁和恐吓来解决问题,而是要通过温和的言语和智慧的思考来达成共识。其次,它提醒我们要学会倾听他人的意见和建议,不要自以为是地认为力量就可以解决一切。最后,它告诉我们,友谊和合作是实现更大目标的关键,只有通过和谐相处,我们才能获得真正的成功。
这个故事的原文及译文给我们带来了对力量和智慧的思考。它提醒我们,在解决问题和追求目标时,力量和智慧是相辅相成的。只有通过智慧的思考和温和的言语,我们才能真正实现与他人的和谐相处,并获得持久的友谊和合作关系。
《虎求百兽》的原文及译文 篇三
《虎求百兽》的原文及译文
虎求百兽
两汉:刘向
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。
江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”
译文
楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。
江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。
现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”
注释
荆宣王:楚宣王。
求:寻求,寻找。
食:吃。
子:你。
无敢:不敢。
天帝:上天。
使:派遣、命令。
长(zhǎng):长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。
逆:违抗。
以。。。。。。为。。。。。。:认为。。。。。。是。。。。。。。
不信:不真实,不可靠。
走:逃跑。
以为:认为。
然:认为。。。。。。正确。
故:所以。
畏:害怕。
皆:都。
曰:说。
而:才。
是:这
遂:于是,就。
启示
这是一则家喻户晓的.寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人。狡猾的狐狸凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人,但是,狡诈的手法决不能使狐狸改变虚弱的本质。把戏一旦被戳(chuō)穿,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃。引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够嚣张一时,但最终决不会有好的下场。狐狸假借老虎的威势。现人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人。也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人。借着别人的势力,或职务上的权力作威作福的人就是狐假虎威。
揭示道理
凡是借着权威的势力欺压别人或是借着职务上的权力作威作福的人,都可以用“狐假虎威”来形容。一切狡猾、奸诈的人,总是喜欢吹牛皮、说谎话,靠欺骗过日子。这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的。同时也说明凡事应开动脑筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那样盲目信从狐狸。否则,自然会闹出笑话。