《论孩子》双语美文阅读(优选3篇)

时间:2015-09-08 04:45:36
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

《论孩子》双语美文阅读 篇一

孩子是生活中的小天使,他们纯真、天真、活泼而有趣。他们的存在给我们带来了无尽的欢乐和快乐。然而,与此同时,孩子也是我们社会的未来,他们承载着无限的希望和梦想。本文将通过双语美文阅读,探讨孩子的重要性和他们对我们的影响。

孩子是如此纯真无邪。他们没有被社会的偏见和成见所束缚,他们保持着对世界的好奇心和求知欲。他们愿意尝试新事物,勇敢地面对挑战。他们的思维方式是如此独特和创造性,他们的眼中充满了无限的可能性。正因为这种纯真和天真,孩子们能够带给我们不一样的观点和思考方式。

孩子是如此活泼有趣。他们充满了无穷的精力和活力,总是充满激情地追逐着他们的梦想。他们喜欢玩耍、跑跳,无拘无束地享受着生活。他们的笑声和快乐会感染周围的人,让整个环境变得更加轻松和愉快。与孩子相处,我们可以释放自己的压力,找回内心的快乐。

然而,孩子不仅仅是给我们带来欢乐和快乐的存在,他们也是我们社会的未来。孩子是我们社会的接班人,他们将承担起推动社会发展的重任。他们的成长和教育对我们社会的未来发展有着重要的影响。我们需要为他们提供良好的成长环境和教育资源,培养他们的各项能力和素质,为他们的未来奠定坚实的基础。

孩子的存在对我们的影响是深远而重要的。他们能够激发我们内心的童真和纯真,让我们重新审视世界,找回生活的乐趣。他们的天真和活力也能够让我们更加积极向上,勇敢地面对生活中的困难和挑战。与孩子相处,我们可以学会宽容、包容和理解,从而提升自己的人际关系和社交能力。

总之,孩子是我们生活中不可或缺的存在。他们的纯真、天真、活泼和有趣给我们带来了无尽的欢乐和快乐。他们是社会的未来,他们的成长和教育对我们社会的发展至关重要。与孩子相处,我们可以从他们身上学到很多东西,让自己变得更加纯真、活泼和有趣。让我们珍惜与孩子相处的时光,为他们的成长和未来付出努力。

《论孩子》双语美文阅读 篇二

孩子,是生活中最可爱的存在。他们带给我们欢乐、惊喜和希望,也让我们重新审视生活的意义和目标。本文将通过双语美文阅读,探讨孩子对我们的影响和他们在我们生活中的重要性。

孩子是纯真的象征。他们没有受到世俗观念和成人的思维方式的影响,保持着纯真和天真的本性。他们的眼中充满了对世界的好奇和探索欲望,他们愿意尝试新事物,勇敢地面对挑战。孩子们的纯真和天真让我们看到了世界的美好和可能性,让我们重新感受到生活的乐趣和意义。

孩子是生活的希望。他们承载着无限的梦想和希望,他们是未来的种子。孩子们的成长和发展对社会的进步和发展有着重要的影响。我们需要为他们提供良好的成长环境和教育资源,培养他们的各项能力和素质,为他们的未来奠定坚实的基础。孩子们的梦想和希望是推动社会进步的动力,他们的成长和发展将决定着我们社会的未来。

与孩子相处,我们可以得到很多启示和教益。孩子们的思维方式是如此独特和创造性,他们的眼中充满了无限的可能性。他们的天真和活力也能够感染周围的人,让我们重新审视自己的生活方式和价值观。与孩子相处,我们可以学会宽容、包容和理解,从而提升自己的人际关系和社交能力。在与孩子的交流中,我们也可以发现自己的不足和不完美之处,进而努力改善自己,成为更好的人。

总之,孩子是生活中的小天使。他们的纯真、天真、活泼和有趣给我们带来了无尽的欢乐和快乐,也让我们重新审视生活的意义和目标。他们是社会的未来,他们的成长和发展对我们社会的进步和发展至关重要。与孩子相处,我们可以从他们身上学到很多东西,让自己变得更加纯真、天真和活泼。让我们珍惜与孩子相处的时光,为他们的成长和未来付出努力。

《论孩子》双语美文阅读 篇三

《论孩子》双语美文阅读

  引导语:看到自己的孩子,是不是倍感温暖呢,以下是百分网小编分享给大家的《论孩子》双语美文阅读,希望大家喜欢!

  Your children are not your children.

  They are the sons and daughters of Life’s longing for itself.

  They come through you but not from you,

  And though they are with you, yet they belong not to you.

  你的儿女并不是你的儿女

  他们是生命自身憧憬的儿女

  他们借助你来到这世界,却非自你而来

  并且,尽管他们在你身旁,却并不属于你

  You may give them your love but not your thought

  For they have their own thoughts.

  You may house their bodies but not their soul

  For their souls dwell in the house of tomorrow,

  Which you cannot visit, not even in your dreams.

  You may strive to be like them,

  But seek not to make them like you,

  For life goes not backward nor tarries with yeste

rday

  你可以给予他们的是你的爱,却不是你的思想

  因为他们有自己的思想

  你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂

  因为他们的'灵魂栖息于明日

  那是你做梦也无法到达的地方

  你可以拼尽力气变得和他们一样

  却不可以让他们变得和你一样

  因为生命不会后退,也不会逗留在昨日

  You are the bows from which your children

  As living arrows are sent forth.

  The archer sees the mark upon the path of the infinite,

  And He bends you with His might,

  That His arrows may go swift and far.

  Let your bending in the archer’s hand be for gladness;

  For even as He loves the arrow that flies

  So He loves also the bow that is stable.

  你是弓,儿女是从你那射出的

  朝气蓬勃的箭

  弓箭手望着无尽的前路上那箭靶

  他用尽力气将你拉开

  使他的箭可以射得又快又远

  怀着愉快的心情在弓箭手的手中弯曲吧

  因为他爱这飞翔着的箭

  也爱那无比稳定的弓

《论孩子》双语美文阅读(优选3篇)

手机扫码分享

Top