中秋节的英语 篇一
The English Name for Mid-Autumn Festival
The Mid-Autumn Festival, also known as the Moon Festival or Mooncake Festival, is a traditional Chinese holiday that is celebrated on the 15th day of the 8th month in the lunar calendar. During this festival, people gather together with their families and friends to give thanks for the harvest and to admire the full moon. The festival is also a time for people to reunite with their loved ones and to express their wishes for a bright future.
In English, the Mid-Autumn Festival is commonly referred to as the Moon Festival. This name accurately captures the essence of the festival as it is centered around the appreciation of the full moon. Mooncakes, a traditional Chinese pastry that is enjoyed during the festival, are also an important symbol of the Moon Festival. These round pastries, filled with various sweet or savory fillings, represent the full moon and the unity of family.
The Moon Festival is not only celebrated in China, but also in various other Asian countries such as Vietnam, Korea, and Malaysia. In Vietnam, the festival is known as T?t Trung Thu, while in Korea it is called Chuseok. Despite the different names, the underlying theme of the festival remains the same – a time for family, gratitude, and celebration.
Furthermore, the Mid-Autumn Festival is often associated with the legend of Chang'e, the Moon Goddess. According to Chinese mythology, Chang'e was married to Houyi, a skilled archer. When Houyi shot down nine of the ten suns that were scorching the Earth, he was rewarded with an elixir of immortality. However, Chang'e consumed the elixir and became immortal, floating to the moon as a result. On the 15th day of the 8th lunar month, it is believed that Chang'e descends to Earth, and people worship her by offering fruits and mooncakes.
In conclusion, the English name for the Mid-Autumn Festival is the Moon Festival. This name accurately reflects the significance of the festival, as it revolves around the appreciation of the full moon and the unity of family. The festival is celebrated not only in China but also in various other Asian countries, each with their own unique customs and traditions. Regardless of the name used, the Mid-Autumn Festival is a time for people to come together, give thanks, and enjoy the beauty of the full moon.
中秋节的英语 篇二
Traditions and Customs of Mid-Autumn Festival
The Mid-Autumn Festival, also known as the Moon Festival, is a significant holiday in Chinese culture. It is celebrated on the 15th day of the 8th month in the lunar calendar when the moon is believed to be at its fullest and brightest. During this festival, various traditions and customs are observed to commemorate the harvest season and to bring good luck and happiness to families.
One of the most iconic customs of the Mid-Autumn Festival is the eating of mooncakes. Mooncakes are round pastries filled with sweet or savory fillings, such as lotus seed paste, red bean paste, or salted egg yolk. These pastries symbolize the unity of family, as they are usually shared among family members during the festival. Mooncakes are often beautifully decorated with intricate patterns and symbols, showcasing the craftsmanship and artistry of Chinese culture.
Another important tradition of the Mid-Autumn Festival is the practice of lantern making and lantern riddle games. Lanterns of various shapes and sizes, often in the form of animals or mythical creatures, are displayed and paraded during the festival. Children and adults alike enjoy solving riddles written on lanterns, adding an element of fun and intellectual stimulation to the celebrations. This tradition originated from the Tang Dynasty and has been passed down through generations.
In addition to mooncakes and lanterns, the Mid-Autumn Festival is also a time for family reunions and outdoor activities. Families often gather together for a festive dinner, where they enjoy traditional dishes and delicacies. It is common to see families setting up outdoor tables under the moonlight, creating a warm and joyful atmosphere. Children can be seen playing with lanterns, lighting up the night sky with their vibrant colors and shapes.
Moreover, the Mid-Autumn Festival is steeped in folklore and legends. The most well-known legend is the story of Chang'e, the Moon Goddess, who is worshipped during the festival. Legend has it that Chang'e swallowed the elixir of immortality and flew to the moon, where she resides with the Jade Rabbit. People offer fruits, incense, and mooncakes to pay tribute to Chang'e and seek blessings for good fortune and happiness.
In conclusion, the Mid-Autumn Festival is a time-honored tradition in Chinese culture, filled with customs and rituals that bring families together. From the sharing of mooncakes to the making of lanterns, these traditions symbolize unity, good luck, and happiness. This festival not only celebrates the bountiful harvest but also serves as a reminder of the importance of family and gratitude.
中秋节的英语 篇三
中秋节的英语
1 中秋节英语怎么说
中秋节作为中国的传统佳节,其实中秋节的中文别称也有许多种哦,比如仲秋节、月饼节、八月节、团圆节……等等。相对应的中秋节的英语也有许多说法,最为正式的应该是
Mid-Autumn Festival,意味秋天的中间时期节日。也可以根据中秋节的其他特征称呼,比如Moon Festival对应的为月亮的节日、Mooncake Festival意味月
饼节。随着我国文化的影响深入,也有许多英语直接英译为英语,因此中秋节也可以称为Zhongqiu Festival。2 中秋节快乐英语怎么说
中秋节快乐可以这么说:Happy Mid-Autumn Day!
例如:
I wish you a happy Mid-Autumn Day!
祝你中秋节快乐!
happy Mid-Autumn Festival to the friends and relatives by my side.
祝身边的亲朋好友中秋节快乐。
On the Mid-Autumn Day, may your life always be filled with happy times and may all your wishes come true. Happy Mid-Autumn Day!
中秋佳节来临之际,愿你笑脸如鲜花常开!愿望个个如愿!中秋快乐!
Wish us a long life to share the beauty of this graceful moonlight, even thousands miles apart.
但愿人长久,千里共婵娟。
A bright moon and stars twinkle and shine. Wishing you a merry mid-autumn day and a happy life.
皓月闪烁,星光闪耀,中秋佳节,美满快乐!
On the night with blooming flowers and a full moon, I want to express my best wishes and blessings. May you have a sweet dream!
花好月圆人团圆,寄去相思和祝愿,幸福快乐好梦圆。
3 中秋节英语介绍
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.
中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的`神话故事赋予了它神话色彩。
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.
传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。
In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.
在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。传说在朱元璋带兵起义推翻元朝时,将士们曾把联络信藏在月饼里。因此,中秋节后来也成为汉人推翻蒙古人统治的纪念日。
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.
在元朝,蒙古人统治中国。前朝统治者们不甘心政权落入外族之手,于是密谋策划联合起义。正值中秋将近,起义首领就命令部下制作一种特别的月饼,把起义计划藏在每个月饼里。到中秋那天,起义军获取胜利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人们吃月饼纪念此事。
4 中秋节习俗英语
拜月
In ancient times the "On the eve of Autumn Twilight" practices. On the eve of that worship Goddess. Set large incense table, put the moon cake, watermelons, apples, dates, plums, grapes other offerings, moon cake and watermelon is definitely not small. Also cut into the lotus-shaped watermelon. Under the month, the moon god on the moon that direction, Candle high burning the whole family followed by worship the moon, then the charge of the housewife cut happy moon cake. Pre-cut people who count the number of good family, at home, in the field should count together, can not cut more and no cut less the same size.
古代有“秋暮夕月”的习俗。夕月,即祭拜月神。设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的。西瓜还要切成莲花状。在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼。切的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样。
团圆
On that day people usually go back home to have family reunion. Each family will have the members get together to have a big dinner. The most popular food is moon cakes. They are round and look like the moon.
The moon is the brightest this night. People eat the delicious food while they are enjoying a beautiful full moon in their yard. At this time, some old people would like to tell many past events and tell the children a story about the rabbit on the moon . The children really believe that there is a rabbit on the moon. They hope to go to the moon and have a look one day.
在那一天,人们通常回家与家人团聚,一家人聚在一起饱餐一顿。最流行的食品是月饼,它们圆圆的就像月亮。
中秋节晚上的月亮特别地圆。人们都在自家的院子里一边赏月一边吃着可口的月饼。这个时候 ,一些老人会讲述许多古老的故事,如月亮上的玉兔,孩子们信以为真,他们真想有一天登上月球看个究竟。