7个方法教你提高英语口译(经典3篇)

时间:2018-05-01 09:41:48
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

7个方法教你提高英语口译 篇一

随着全球化的发展,英语口译技能越来越受到重视。无论是在国内还是国际舞台上,能够流利、准确地进行英语口译都是一项非常重要的能力。但是,如何提高英语口译的水平呢?下面将为大家介绍7个方法,帮助你提高英语口译能力。

1. 多听多练

要想提高英语口译能力,首先要加强对英语的听力训练。可以通过听英语新闻、英语电影、英语纪录片等方式来提高自己的听力水平。同时,要多练习口语,可以通过和外教进行对话、参加英语角等方式来提高口语表达能力。

2. 增加词汇量

词汇是语言的基础,对于口译来说尤其重要。要想提高英语口译能力,就要不断地增加自己的词汇量。可以通过背单词、阅读英文原著等方式来扩大自己的词汇量。

3. 学习语法知识

语法是语言的骨架,对于英语口译来说也非常重要。要想提高英语口译能力,就要系统地学习英语语法知识,掌握基本的语法规则,从而能够准确地理解和表达英语句子。

4. 注重语音语调

正确的语音语调是进行口译的基本要求。要想提高英语口译能力,就要注重语音语调的训练。可以通过模仿外教的发音、跟读英语音频等方式来提高自己的语音语调水平。

5. 关注背景知识

在进行英语口译时,背景知识也是非常重要的。要想提高英语口译能力,就要关注各个领域的知识,了解相关的背景信息,从而能够更好地理解和翻译相关的内容。

6. 多进行实战训练

要想提高英语口译能力,就要多进行实战训练。可以参加口译培训班、参加模拟口译比赛等方式来进行实战演练,从而提高自己的实际口译能力。

7. 坚持不懈

提高英语口译能力是一个长期的过程,需要坚持不懈地学习和训练。要想取得进步,就要保持持续的学习态度,不断地提高自己的口译水平。

通过以上7个方法的实践和坚持,相信你一定能够提高自己的英语口译能力。只要有恒心和毅力,就能够在英语口译这条路上取得优秀的成绩。

7个方法教你提高英语口译 篇二

英语口译是一项技能,通过学习和实践,可以不断提高自己的口译能力。下面将为大家介绍7个方法,帮助你提高英语口译能力。

1. 不要害怕犯错误

在提高英语口译能力的过程中,不要害怕犯错误。只有通过不断地尝试和实践,才能够找到适合自己的口译方法和技巧。不要因为犯错误而气馁,要以积极的心态面对挑战,从错误中吸取教训,不断进步。

2. 注重听力训练

英语口译的基础是听力。要想提高英语口译能力,就要注重听力训练。可以通过听英语新闻、英语电台等方式来提高自己的听力水平。同时,要学会倾听不同的口音和语速,培养自己的听力适应能力。

3. 提高记忆力

英语口译需要记忆大量的词汇和表达方式。要想提高英语口译能力,就要提高自己的记忆力。可以通过背单词、背诵英文文章等方式来增强记忆力,从而更好地应对口译任务。

4. 学会概括和提炼信息

在进行英语口译时,要学会概括和提炼信息。口译的时间有限,要能够快速地理解并表达主要的信息。可以通过练习概括和提炼文章、新闻等方式来提高自己的信息处理能力。

5. 增加跨文化交流经验

英语口译涉及到不同的文化和背景。要想提高英语口译能力,就要增加自己的跨文化交流经验。可以通过参加国际交流活动、与外国友人交流等方式来了解不同的文化和思维方式,提升跨文化交流能力。

6. 注重实践和反思

提高英语口译能力需要不断地实践和反思。可以通过参加模拟口译比赛、进行实际的口译任务等方式来进行实践训练。同时,要及时反思自己的口译表现,找出不足之处,不断改进和提高。

7. 多与专业人士交流

与专业人士的交流可以帮助你提高英语口译能力。可以通过参加专业讲座、与行业内的专家交流等方式来与专业人士互动,了解行业的最新动态和专业术语,提高自己的专业素养。

通过以上7个方法的实践和坚持,相信你一定能够提高自己的英语口译能力。只要保持积极的学习态度和持续的努力,就能够在英语口译这条路上取得进步。

7个方法教你提高英语口译 篇三

7个方法教你提高英语口译

  小编整理了一些提高英语口译能力的练习方法,大家可以参考一下,用来提高自己的口译能力。

  1.听力为上、听力优先

  听力练好,同时你的专注力、你的“定力”也就获得了大提升。别抱怨说自己的注意力很难集中或者缺乏这方面的能力,在做练习的时候可能会有跑神的情况,但你一旦真正上场真枪实弹去翻译,你的注意力就会自动高度集中起来,根本不用你操心,如果这时还有跑神的情况,说明你对内容的准备不够充分,导致信心不足,和你的注意力集中能力无关,所以,还是要平时多多练习高要求的听力才是。把坐车、开车变成mobile classroom,听各种优秀的原版有声读物,要逼迫自己有意识地用“听”来越来越多地获取信息。

  2. 随时翻译

  见什么,译什么,随时随地地在心中译出来,听到中文,看到中文,习惯性地想英语怎么说,不会说的,如果觉得真的比较重要、比较有趣的,说不定哪天在自己的工作中会用到的,或者几乎就没有几个人会知道的,就纪录下来,过后去查词典;听到英语,就把它在脑子快速转成字幕,但要用大约30%听英语的时间,去强迫自己不准还原成清晰的“脑中字幕”,用自己的心神去感悟英语的意思,听其语调、语气传递的背后含义,设想自己就是从小在美国长大的,逼迫自己“移植”进来一种母语的语感。

  3. 随时拿你自己对英语的感觉和对汉语的感觉进行对比。

  你对汉语有什么样的感觉,就要求自己的英语也要接近类似的感觉,比如,你读中文小说的时候不会老想着你是在读中文,所以,也要求自己

在读英语的时候,让你的`“外语感”逐渐消失,听多了英语后,如果听了一些故事或新闻,要一时想不起来是用的英语还是用汉语听的了,这种“混淆”是语感提升的好兆头,多多益善。

  4. Verbalization

  -为使得自己的口腔肌肉习惯讲出流利的、发音复杂的单词、结构复杂的英语句子,一定要经常地、反复地放声(靠说话吃饭的人,为保护嗓子,请不要用最大声)朗读英语正式发言稿,模拟英语演讲,把自己的情感融入到模拟过程中,每朗读一句英语,一定要同时强迫思考并感受这句话的完整、准确的意思,假想自己就是英语母语者!熟练后,再半脱离讲稿,设想自己正面对众多的听众,目光要时常接触、扫视听众。

  5. Shadow reading

  影子跟读,跟随原语复述,同时感受每一句话的意思,在脑子中“看到”话语所表达的图像。

  6. 把教材中精彩的、你觉得对自己很实用的部分进行口头慢速、快速、正常速的交叉对译。

  第一步可参看书,然后逐渐脱离书面答案,凭自己的记忆再加上一些自己的穿插语,把中英文句子如同正常说话般演绎出来。不要求100%的正确或与书本上的一致,但一定要把关键的词语和表达法正确还原出来。

  7.从影视中学习大量优秀中英文的对译。

  这点尤其对口语型的对译非常有效,同时能很好帮助理解中英文语言的内涵:

  他很厚黑啊!He is very political。

  他跟她有一腿。He has affair with her。

  你和他简直有一拼!You remind me of him!

  我是姜太公钓鱼,你是愿者上钩。I only set the stage, you pulled your own strings.

  以眼还眼以牙还牙。Tit for tat.

  我是进退维谷,两面为难,老鼠进风箱,两头受气。I'm between hard place and rock!

  人在屋檐下不得不低头。You live under my roof; you'll have to follow my rules.

7个方法教你提高英语口译(经典3篇)

手机扫码分享

Top