法语语法之命令式现在时 篇一
命令式现在时是法语中表示命令、请求或建议的一种时态。它用于对一个人或一组人发出命令或请求。命令式现在时的结构相对简单,主要分为肯定式和否定式。
在肯定式中,动词的形式与一般现在时的tu形式相同,省略了主语。例如,对于动词aller(去),tu形式是va,所以在命令式现在时中,我们只需使用va。比如,“去那里。”的法语翻译就是“Va là-bas.”。
在否定式中,动词的形式与一般现在时的tu形式相同,但在动词之前加上ne pas。例如,对于动词parler(说话),tu形式是parles,所以在命令式现在时中,我们使用ne parles pas。比如,“不要说话。”的法语翻译就是“Ne parles pas.”。
除了肯定式和否定式外,命令式现在时还有一种特殊的形式,用于对一群人发出命令或请求。这种形式与一般现在时的vous形式相同,省略了主语。例如,对于动词venir(来),vous形式是venez,所以在命令式现在时中,我们只需使用venez。比如,“大家都来。”的法语翻译就是“Venez tous.”。
总结起来,命令式现在时的结构相对简单,主要分为肯定式、否定式和特殊形式。在使用时要注意动词的变化,以及省略主语。
法语语法之命令式现在时 篇二
命令式现在时在法语中用于表示命令、请求或建议。在日常交流中,我们经常需要使用这种时态来表达自己的意愿。命令式现在时的用法相对简单,但是在实际运用中仍然需要注意一些细节。
首先,我们需要注意动词的变化形式。命令式现在时的动词形式与一般现在时的tu形式相同,但是在有些动词中会有一些变化。例如,对于动词aller(去),tu形式是va,所以在命令式现在时中,我们只需使用va。而对于动词être(是),tu形式是es,所以在命令式现在时中,我们使用sois。因此,“去那里。”的法语翻译是“Va là-bas.”,“做你自己。”的法语翻译是“Sois toi-même.”。
其次,我们需要注意肯定式和否定式的区别。在肯定式中,动词的形式与一般现在时的tu形式相同,省略了主语。而在否定式中,动词的形式与一般现在时的tu形式相同,但在动词之前加上ne pas。因此,“不要说话。”的法语翻译是“Ne parles pas.”。
最后,我们还需要注意特殊形式的用法。特殊形式用于对一群人发出命令或请求,与一般现在时的vous形式相同,省略了主语。比如,“大家都来。”的法语翻译是“Venez tous.”。
总的来说,命令式现在时在法语中是一个常用的时态,用于表示命令、请求或建议。在使用时要注意动词的变化形式,以及肯定式、否定式和特殊形式的区别。通过不断练习和实践,我们可以更好地掌握命令式现在时的用法。
法语语法之命令式现在时 篇三
法语语法之命令式现在时
你知道什么是法语中的命令式现在时吗?下面是小编为大家带来的法语语法之命令式现在时,欢迎阅读。
1.用法:命令式是一种语式,表示命令或请求。命令式只有第二人称单数、复数和第一人称单数。用法类比英语中的祈使句。
2.变位:
(1)一般情况下去掉直陈式现在时的.主语(第二人称单数、复数和第一人称单数),就构成命令式,但-ER结尾的动词,第二人称单数的命令式要去掉末尾的S。
tu parles 变成 parle
nous parlons 变成 parlons
vous parlez 变成 parlez
(2)二班情况下:有三个单词的命令式现在时变位不是从直陈式现在时变来的:
3.怎么变否定:
ne pas 夹着动词变位就行了。
Ziwei,ne partis pas! 紫薇,不要走!
4.有代词式动词的怎么办:自反代词放到动词后,变成重读人称:
5.有直接宾语间接宾语代词怎么办:位置分别是动词、直接宾语代词、间接宾语代词(间宾代词用重读人称表示)
Expliquez-le-moi 解释给我听。
6.造句:相当于英语中的祈使句。
Prends le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
你花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。
Prenez le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
您花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。
Prenons le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
我们花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。
7.小疑问:怎样用命令式表示其它人称。
对于第一人称单数(我)、第三人称单数(他、她)和第三人称复数(他们、她们)来说,虚拟式现在时代替了命令式。
Que je sois changée en pierre si je mens ! (= je veux bien quon me change en pierre si je mens).
我要是骗人就变成石头!
Quil aille visiter la ville, elle en vaut la peine (= il faut quil prenne le temps de visiter la ville).
他应该去看看那个城市,是很值得的。