哈佛校长演讲稿【优选3篇】

时间:2014-01-09 01:23:31
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

哈佛校长演讲稿 篇一

迎接新的挑战:哈佛教育的未来

尊敬的各位教职员工、亲爱的哈佛学子们,

首先,我要向你们致以最诚挚的问候和祝福。作为哈佛大学的校长,我深感荣幸能够在这个充满活力和创新的校园里与你们共同学习和成长。今天,我想和大家分享一些对哈佛教育未来的思考和展望。

在过去的几十年里,哈佛大学一直以其卓越的教育质量和卓越的学术研究而闻名于世。然而,时代在不断变化,新的挑战也随之而来。我们必须适应这一变化,不断创新和改进我们的教育模式,以培养出更加全面、具有创造力和领导力的人才。

首先,我们要注重培养学生的创造力和创新精神。在现代社会中,创新是推动社会进步和经济发展的重要驱动力。因此,我们要通过课程设置和实践项目,激发学生的创造力和创新思维,培养他们的解决问题的能力和创新能力。

其次,我们要关注学生的综合素质和社会责任感。哈佛大学一直以来注重学生的学术能力培养,但我们也要认识到,学术能力只是一个方面,我们还要培养学生的社会责任感和领导能力。我们要鼓励学生参与公益活动和社会实践,培养他们的公民意识和社会责任感。

另外,我们要加强与企业和社会的合作。现代社会对高等教育的需求已经发生了很大变化,我们不能再把学生培养成“象牙塔”里的学者,而是要培养他们成为与社会和企业紧密联系的人才。我们要与企业合作,为学生提供实习机会和实践项目,让他们能够在实践中学习和成长。

最后,我们要关注全球化教育的发展。随着全球化的加速和信息技术的发展,教育已经不再局限于国界,我们要加强与国际教育机构和企业的合作,为学生提供更广阔的学习和发展机会。我们要培养学生的国际视野和跨文化交流能力,让他们能够适应全球化的挑战和机遇。

亲爱的同学们,哈佛教育的未来正等待着你们去开拓。我相信,在你们的努力和奋斗下,哈佛大学将会继续保持其卓越的教育质量和学术声誉。让我们一起迎接新的挑战,共同创造哈佛教育的美好未来!

谢谢大家!

哈佛校长 篇二

创造未来:哈佛教育的使命与责任

尊敬的各位教职员工、亲爱的哈佛学子们,

我非常荣幸能够站在这里向大家发表演讲。作为哈佛大学的校长,我深知我们肩负着培养未来领袖和创造改变的使命和责任。今天,我想与大家分享一些关于哈佛教育的思考和展望。

首先,哈佛教育的使命是培养具有领导才能和社会影响力的人才。我们要通过优秀的教育资源和创新的教育模式,培养学生的领导力和创造力,让他们能够在社会中发挥重要的作用。我们要鼓励学生积极参与社团活动和领导项目,锻炼他们的领导能力和组织能力。

其次,哈佛教育的责任是推动社会发展和解决全球性问题。作为一所世界顶尖的大学,我们要积极参与社会问题的研究和解决,为人类的发展和进步做出贡献。我们要鼓励学生参与社会实践和公益活动,培养他们的社会责任感和公民意识。

另外,哈佛教育的使命还包括培养学生的人文关怀和全球视野。在现代社会中,技术和科学的进步给人类带来了很多机遇和挑战,我们要培养学生具有人文关怀和全球视野的能力,让他们能够关注社会问题和不同文化之间的交流与理解。

最后,哈佛教育的责任还包括推动教育的公平与包容。我们要致力于打破社会阶层和地理限制,让更多的人能够享受到高质量的教育资源。我们要加强与社区和学校的合作,为贫困地区的学生提供机会和支持,让他们也能够获得优质的教育。

亲爱的同学们,哈佛教育的使命和责任是伟大而光荣的。作为哈佛学子,我们要以身作则,努力学习和成长,用我们的知识和能力,为社会的发展和进步做出贡献。让我们携手共进,创造未来!

谢谢大家!

哈佛校长演讲稿 篇三

哈佛校长演讲稿

  Today, I speak from this podium a final time as your president. As I depart, I want to thank all of you - students, faculty, alumni and staff - with whom I have been privileged to work over these past years. Some of us have had our disagreements, but I know that which unites us transcends that which pides us.

  今天,我将以校长的身份,最后一次在这个讲台上演讲。即将离任前,我要感谢诸位学生、教师、校友和员工,而且非常荣幸在过去的5年里能与你们共事。我们中的一些人意见不尽相同, 但是,我知道,我们的共识远远超越分歧。

  Some things look different to me than they did five years ago. The world that today’s Harvard’s graduates are entering is a profoundly different one than the world administrators entered.

  在我看来,现在于5年前不同了。今天的哈佛毕业生正在进入的世界和管理人员当年所进入的世界相比已是大相径庭了。

  It is a world where opportunities have never been greater for those who know how to teach children to read, or those who know how to distribute financial risk; never greater for those who understand the cell and the pixel; never greater for those who can master, and navigate between, legal codes, faith traditions, computer platforms, political viewpoints.

  现今世界,机遇对于这些人来说是空前的:他们知道如何教子女阅读;他们知道如何组合投资;他们懂得【计算机科学】 基本存储单元和像素概念;他们能掌握各种法典、传统信仰、计算机平台、政治观点并在其中游刃有余。

  It is also a world where some are left further and further behind - those who are not educated, those trapped in poverty and violence, those for whom equal opportunity is just a hollow phrase.

  同时,现今世界,一些人越来越落后于时代。这些人没受过教育、深陷于贫穷和暴力、平等机遇对他们而言,仅是一句空话。

  Scientific and technological advances are enabling us to comprehend the furthest reaches of the cosmos, the most basic constituents of matter, and the miracle of life.

  科技进步正在使我们能够探索宇宙的边陲、物质最基本的成分及生命的奇迹。

  At the same time, today, the actions, and inaction, of human beings imperil not only life on the planet, but the very life of the planet.

  与此同时,今天,人类所做的及没能做到的事情,不仅危害到这个星球上的生命,也危害到该星球的寿命。

  Globalization is making the world smaller, faster and richer. Still, 9/11, avian flu, and Iran remind us that a smaller, faster world is not necessarily a safer world.

  全球化正在使地球变得愈来愈小、愈来愈快和愈来愈富有。尽管如此,9/11、禽流感及伊朗提醒我们,更小更快的世界决不意味着其更安全。

  our world is bursting with knowledge - but desperately in need of wisdom. now, when sound bites are getting shorter, when instant messages crowd out essays, and when inpidual lives grow more frenzied, college graduates capable of deep reflection are what our world needs.

  我们正处于一个知识爆炸的世界之中,不过,迫切需要智慧。现在,在(新闻采访的)原声摘要播出变得愈来愈短,即时信息淘汰了杂记文,个人生活变得如痴如狂之际,这个世界还是需要能够深思的大学生。

  For all these reasons I believed - and I believe even more strongly today - in the unique and irreplaceable mission of universities.

  考虑到这些理由,我过去信仰,而今天甚至更加强烈地信仰大学独特的、无可取代的使命。

  universities are where the wisdom we cannot afford to lose is preserved from generation to generation. Among all human institutions, universities can look beyond present norms to future possibilities, can look through current considerations to emergent opportunities.

  大学是人类把不可或缺的智慧世代流传的殿堂。就人类所有公共机构而言,仅仅大学,能够超越当前的准则,注意到未来的可能性;能通过目前的判断,注意到突发的机遇。

  And among universities, Harvard stands out. with its great tradition, its iconic reputation, its remarkable network of 300,000 alumni, Harvard has never had as much potential as it does now.

  哈佛在大学中间,鹤立鸡群。凭其伟大的传统、因袭声誉及其非凡的300000校友网,哈佛的潜力前所未有。

  And yet, great and proud institutions, like great and proud nations at their peak, must surmount a very real risk: that the very strength of their traditions will lead to caution, to an inward focus on prerogative and to a complacency that lets the world pass them by.

  可是,就像伟大和自豪的'国家在其鼎盛时期一样,它们必须克服一个完全不能掉以轻心的危险因素:它们传统的绝对强势将会导致谨小慎微、追求内部特权及自满,这将使它们不能与时俱进.

  And so I say to you that our university today is at an inflection point

in its history. At such a moment, there is temptation to elevate comfort and consensus over progress and clear direction, but this would be a mistake. The university’s matchless resources - human, physical, financial - demand that we seize this moment with vision and boldness. To do otherwise would be a lost opportunity. we can spur great deeds that history will mark decades and even centuries from now. If Harvard can find the courage to change itself, it can change the world.

  今天,哈佛正处于其历史的转折点。此时此刻的自然倾向是,把贪图舒适和随波逐流留凌驾于进步和方向性之上,但,这可能是错误的。大学无与伦比的资源?—人、财、物—要求我们远见卓识和勇敢地抓住这个时机,否则,将会坐失良机。我们能推动将会被历史永世铭记的伟大的事业。如果哈佛能找到勇气来改变自己,它就能改变世界。

哈佛校长演讲稿【优选3篇】

手机扫码分享

Top