曹雪芹《代别离·秋窗风雨夕》译文及鉴赏(最新3篇)

时间:2016-06-04 01:49:45
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

曹雪芹《代别离·秋窗风雨夕》译文及鉴赏 篇一

曹雪芹是中国古代文学的巨匠,他的作品《红楼梦》被誉为中国古典小说的巅峰之作。然而,除了《红楼梦》之外,曹雪芹还有许多其他的作品,其中《代别离·秋窗风雨夕》是其中之一。这首诗以其细腻的描写和深刻的情感而闻名,下面是一篇对该诗的译文及鉴赏。

译文:

秋窗风雨夕,

相思正苦辣。

黄花堕地起,

红叶满庭花。

夜深山雨霁,

秋月如银华。

忆君心已碎,

此去何时回。

鉴赏:

《代别离·秋窗风雨夕》是一首充满离别之情的诗歌。诗人通过描绘秋天窗外的风雨夜晚,表达了他对离别的思念之情。诗中的意象生动而富有感染力,让人不禁沉浸在诗人的情感世界中。

首先,诗人通过描绘窗外的秋天景色,将离别的主题引入诗歌中。诗中的“秋窗风雨夕”描绘了一个寒冷潮湿的秋夜,给人一种凄凉的感觉。这种环境的描绘与诗人内心的离别之情相呼应,增强了诗歌的情感表达力。

其次,诗人通过描绘自然景物的变化,表达了他内心的痛苦和思念。诗中的“黄花堕地起,红叶满庭花”表现了秋天的景象,黄花凋零,红叶满地。这种景象与诗人的离别之痛相呼应,使读者能够感受到诗人内心的苦闷和伤感。

最后,诗人通过描绘夜晚的变化,表达了他对离别后的归期的思念。诗中的“夜深山雨霁,秋月如银华”描绘了夜晚的变化,雨过天晴,明月高悬。这种景象与诗人对归期的思念相呼应,使读者能够感受到诗人内心的期待和渴望。

总的来说,曹雪芹的《代别离·秋窗风雨夕》通过描写自然景物的变化和夜晚的变化,表达了诗人对离别的思念之情。诗中的意象生动而深刻,给人以深深的感动。这首诗展示了曹雪芹卓越的艺术才华和对人情世故的敏锐洞察力,是中国古代诗歌中的经典之作。

曹雪芹《代别离·秋窗风雨夕》译文及鉴赏 篇二

曹雪芹是中国古代文学的巨匠,他的作品《红楼梦》被誉为中国古典小说的巅峰之作。然而,除了《红楼梦》之外,曹雪芹还有许多其他的作品,其中《代别离·秋窗风雨夕》是其中之一。这首诗以其细腻的描写和深刻的情感而闻名,下面是一篇对该诗的译文及鉴赏。

译文:

秋天窗户外风雨夜晚,

相思之情正苦涩。

黄花从地上飘落起,

红叶满地,像花朵一样。

深夜山上的雨停了,

秋天的月亮如银色光芒。

我想起你,我的心已经破碎,

不知道何时你会回来。

鉴赏:

《代别离·秋窗风雨夕》是一首表达离别之情的诗歌。诗人通过描绘窗外的秋天景色,表达了他对离别的思念之情。诗中使用了富有感染力的意象和动人的词语,使读者能够深入体验诗人的情感。

首先,诗人通过描绘窗外的秋天景色,将离别的主题引入诗歌中。诗中的“秋天窗户外风雨夜晚”描绘了一个寒冷潮湿的秋夜,给人一种凄凉的感觉。这种环境的描绘与诗人内心的离别之情相呼应,增强了诗歌的情感表达力。

其次,诗人通过描绘自然景物的变化,表达了他内心的痛苦和思念。诗中的“黄花从地上飘落起,红叶满地,像花朵一样”表现了秋天的景象,黄花凋零,红叶满地。这种景象与诗人的离别之痛相呼应,使读者能够感受到诗人内心的苦闷和伤感。

最后,诗人通过描绘夜晚的变化,表达了他对离别后的归期的思念。诗中的“深夜山上的雨停了,秋天的月亮如银色光芒”描绘了夜晚的变化,雨过天晴,明月高悬。这种景象与诗人对归期的思念相呼应,使读者能够感受到诗人内心的期待和渴望。

总的来说,曹雪芹的《代别离·秋窗风雨夕》通过描写自然景物的变化和夜晚的变化,表达了诗人对离别的思念之情。诗中的意象生动而深刻,给人以深深的感动。这首诗展示了曹雪芹卓越的艺术才华和对人情世故的敏锐洞察力,是中国古代诗歌中的经典之作。

曹雪芹《代别离·秋窗风雨夕》译文及鉴赏 篇三

《代别离·秋窗风雨夕》是由曹雪芹所创作的,这首诗只能是写一种对未来命运的隐约预感,而这一预感恰恰被后半部佚稿中贾宝玉获罪被拘走因而与林黛玉生离死别的情节所证实(参见《红楼梦曲·枉凝眉》、《葬花吟》等诗鉴赏),曹雪芹的文字正有这种草蛇灰线的特点。今天小编在这给大家整理了一些关于《代别离·秋窗风雨夕》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!

▼▼目录▼▼





《代别离·秋窗风雨夕》

清代:曹雪芹

秋花惨淡秋草黄,耿耿秋灯秋夜长。

已觉秋窗秋不尽,那堪风雨助凄凉!

助秋风雨来何速?惊破秋窗秋梦绿。

抱得秋情不忍眠,自向秋屏移泪烛。

泪烛摇摇爇短檠,牵愁照恨动离情。

谁家秋院无风入?何处秋窗无雨声?

罗衾不奈秋风力,残漏声催秋雨急。

连宵霢霢复飕飕,灯前似伴离人泣。

寒烟小院转萧条,疏竹虚窗时滴沥。

不知风雨几时休,已教泪洒窗纱湿。

〈〈

《代别离·秋窗风雨夕》译文

秋天花草凋零,微明的灯光使秋夜显得更加漫长。

已经觉得窗外是无尽的秋色,哪能忍受秋日的风雨使秋天更加凄凉。

秋天的风雨来的何其迅速,惊破了梦中的绿色。

怀着秋日的感伤无法入眠,向着屏风移动流泪的蜡烛。

晃动的烛焰点燃了短柄的灯台,牵动了愁怨和离别的情绪。

谁家的庭院没有秋风侵入,那里秋日的窗外没有雨声?

丝绸的被子

无法抵挡秋风的力量,秋夜将尽的更漏声催来更急的雨声。

整夜连绵的秋雨,就像陪伴着即将离别的人哭泣。

庭院在秋日雨雾笼罩下更加萧条,窗前稀疏的竹叶上时有水珠滴落。

不知风雨何时才能停止,泪已经打湿了窗纱。

〈〈

《代别离·秋窗风雨夕》注释

耿耿:微明的样子。另一义是形容心中不宁。这里字面上是前一义,要表达的意思上兼有后一义。

助凄凉:《红楼梦》庚辰本另笔涂去“凄”字,添改作“秋”,当是为复叠“秋”字而改,有损文义,不从。

秋梦绿:秋夜梦中所见草木葱笼的春夏景象。《红楼梦》程高本作“秋梦续”,“续”与“惊破”相反,又与下句“不忍眠”矛盾。

秋情:指秋天景象所引起的感伤情怀。

“自向”句:暗用唐代李商隐《嫦娥》诗中“云母屏风烛影深”句意,写寂寞。泪烛,融化的蜡脂如泪,故名。也是以物写人。“移”,《红楼梦》程高本作“挑”,灯草才用“挑”,烛芯只用“剪”。

摇摇:指烛焰晃动。爇,点燃。檠,灯架,蜡烛台。

“谁家”二句:张若虚《春江花月夜》:“谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?”小说中所谓拟其格,这类句法最明显。

罗衾:丝绸面子的被褥。不奈:不耐,不能抵挡。

残漏:夜里将尽的更漏声。

连宵:整夜。脉脉:通“霢霢”,细雨连绵。飕飕:状声词,形容风声。

寒烟:秋天的细雨或雾气。

滴沥:水珠下滴。

〈〈

《代别离·秋窗风雨夕》赏析

小说中,林黛玉病卧潇湘馆,秋夜听雨声淅沥,灯下翻看《乐府杂稿》,见有《秋闺怨》、《别离怨》等词,“不觉心有所感,亦不禁发于章句,遂成《代别离》一首,拟《春江花月夜》之格,乃名其词曰《秋窗风雨夕》。”《春江花月夜》系初唐诗人张若虚所作,是一首写离愁别恨的歌行。这首诗在格调和句法上都有意模仿它。“代别离·秋窗风雨夕”,前者是乐府题。代,如同“拟”,仿作的意思。用“代”字的乐府题,南朝诗人鲍照的集中特多。一般情况下,乐府诗不另外再加题目,这里因为又仿初唐歌行《春江花月夜》而作,所以又拟一个字面上与唐诗完全对称的、更具体的诗题。

《秋窗风雨夕》的作意,如果不加深求,可以说与《葬花吟》一样,都可以看作是林黛玉伤悼身世之作,所不同的是它已没有《葬花吟》中那种抑塞之气和傲世态度,而显得更加苦闷、颓伤。这可以从以下的情况得到解释:林黛玉当时被病魔所缠,薛宝钗对她表示关心,使她感激之余深自悔恨,觉得往日种种烦恼皆由她自己多心而生,以至自误到今。林黛玉本来脆弱,在病势加深的情况下,又加上了这样的精神负担,就变得更加消沉。但是,如果读者认为作者写此诗并非只为了一般地表现林黛玉的多愁善感,要细究其深意,那么也就会发现一些问题。首先,无论是《秋闺怨》、《别离怨》或者《代别离》这类题目,在乐府中从来都有特定的内容,即只写男女别离的愁怨,而并不用来写背乡离亲、寄人篱下的内容。此时林黛玉双亲都已过世,家中又别无亲人,诗中“别离”、“离情”、“离人”等等用语更是用不上的。再从其借前人“秋屏泪烛”诗意及所拟《春江花月夜》原诗来看,也都是写男女别离之思。可见,要说“黛玉不觉心有所感”感的是她以往的身世遭遇是很难说得通的。这首诗只能是写一种对未来命运的隐约预感,而这一预感恰恰被后半部佚稿中贾宝玉获罪被拘走因而与林黛玉生离死别的情节所证实(参见《红楼梦曲·枉凝眉》、《葬花吟》等诗鉴赏),曹雪芹的文字正有这种草蛇灰线的特点。《红楼梦曲》中写林黛玉的悲剧结局是:“想眼中能有多少泪珠儿,怎禁得秋流到冬,春流到夏!”脂砚斋所读到的潇湘馆后来的景象是:“落叶萧萧,寒烟漠漠。”这些也都在这首诗中预先作了写照。

小说中林黛玉刚写完诗搁下笔,贾宝玉就进来了,下面所描写的主要细节是:林黛玉先说贾宝玉像渔翁,接着说漏了嘴,又把她自己比作“画儿上画的和戏上扮的渔婆”,因而羞红了脸。对此,用心极细的脂砚斋用批语揭示作者这样写的用意说:“妙极之文!使黛玉自己直说出夫妻来,却又云‘画的’,‘扮的’,本是闲谈,却是暗隐不吉之兆,所谓‘画中爱宠’是也。谁曰不然?”这一批语,对帮助读者理解作者写这首诗的用意,是很有启发的。

〈〈

《代别离·秋窗风雨夕》作者介绍

曹雪芹(约1715年5月28日—约1763年2月12日),名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,祖籍存在争议(辽宁辽阳、河北丰润或辽宁铁岭),出生于江宁(今南京),曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于过度的忧伤和悲痛,卧床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因贫病无医而逝。关于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之说。

〈〈


曹雪芹《代别离·秋窗风雨夕》译文及鉴赏

曹雪芹《代别离·秋窗风雨夕》译文及鉴赏(最新3篇)

手机扫码分享

Top