i have a dream演讲稿(优质6篇)

时间:2016-09-09 03:27:11
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

i have a dream演讲稿 篇一

尊敬的各位听众们,

感谢你们出席今天的演讲。我今天站在这里,向你们分享我的一个梦想,一个我坚信可以改变世界的梦想。

我有一个梦想,一个让每个人都能够享受平等权益的梦想。我梦想着一个没有种族、宗教、性别、社会地位、财富差距的世界。在这个梦想中,每个人都能够被尊重、被平等对待,无论他们来自哪里,无论他们的背景如何。

我梦想着一个没有战争和暴力的世界。在这个梦想中,人们不再为了争夺资源、权力或信仰而彼此对抗,而是通过和平的方式解决冲突,共同合作,共同进步。

我梦想着一个没有贫困和饥饿的世界。在这个梦想中,每个人都能够获得足够的食物、水和基本生活条件,没有人需要忍受饥饿和贫困的煎熬。

我梦想着一个没有歧视和压迫的世界。在这个梦想中,每个人都能够自由地追求自己的梦想,没有人会因为自己的性别、性取向、身体条件、宗教信仰或其他任何因素而受到歧视和压迫。

我梦想着一个环境友好的世界。在这个梦想中,人们将保护我们的地球,尊重自然,努力减少污染和浪费,为我们的子孙后代创造一个美好的未来。

这个梦想不仅仅是我的,也是无数人的梦想。马丁·路德·金恩博士曾经在“我有一个梦想”的演讲中表达了类似的愿景。他希望看到一个没有种族隔离和不平等的美国,一个每个人都能够享受自由和平等权益的美国。

虽然我们在实现这个梦想的道路上还有很长的路要走,但我相信只要我们团结起来,共同努力,这个梦想一定会成为现实。每个人都可以为实现这个梦想做出贡献,无论是通过教育、政治、社会活动还是其他方式。

让我们一起努力,为我们的梦想奋斗。让我们向世界展示,一个更美好、更公正、更和平的未来是可能的。谢谢大家。

i have a dream演讲稿 篇二

尊敬的各位听众们,

感谢你们出席今天的演讲。我今天站在这里,想要向你们分享我内心深处的一个梦想——一个关于教育的梦想。

我梦想着一个每个孩子都能够接受优质教育的世界。在这个梦想中,没有任何孩子会因为贫困、地理位置、种族或其他因素而失去接受教育的机会。每个孩子都有权利获得知识和技能,实现自己的潜能。

我梦想着一个教育系统能够激发孩子们的创造力和好奇心,培养他们的批判性思维和解决问题的能力。在这个梦想中,教育不再仅仅是传授知识,而是培养学生的综合素质,帮助他们发展出自己的独特才能和兴趣。

我梦想着一个教育系统能够关注每个学生的个体差异,提供个性化的学习方式和支持。在这个梦想中,没有学生会被忽视或被强行塑造成一个标准化的模式,每个人都能够按照自己的节奏和方式学习和成长。

我梦想着一个教育系统能够培养学生的社会责任感和全球意识。在这个梦想中,教育将教导学生们尊重和关心他人,培养他们的领导能力和团队合作精神,让他们成为能够为社会做出积极贡献的公民。

这个梦想并不是遥不可及的。我们已经取得了很多教育方面的进展,但仍然有很多挑战需要克服。我们需要投入更多资源和精力来改善教育质量,确保每个孩子都能够受益。我们需要打破教育的壁垒,为贫困地区和弱势群体提供平等的机会。我们需要改革教育体制,使之适应现代社会的需求和挑战。

让我们一起努力,为我们的教育梦想奋斗。让我们为每个孩子的未来而努力,让他们有机会实现自己的梦想,为社会的发展做出贡献。谢谢大家。

i have a dream演讲稿 篇三

  by Martin Luther King, Jr.

  Delivered on the steps at the Lincoln Memorial in Washington D.C. on August 28, 1963

  Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.

  But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.

  In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.

  It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice. We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.

  It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.

  But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.

  We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force. The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom. We cannot walk alone.

  And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.

  I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh

  from narrow cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.

  Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.

  I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.

  I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident; that all men are created equal."

  I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.

  I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

  I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.

  I have a dream today.

  I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.

  I have a dream today.

  I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.

  This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day. This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning

  My country, 'tis of thee,

  Sweet land of liberty,

  of thee I sing:

  Land where my fathers died,

  Land of the pilgrim's pride,

  From every mountainside,

  Let freedom ring.

  And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!

  Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!

  Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!

  But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!

  Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!

  Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.

  When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free

  at last! thank God almighty, we are free at last!"

  100年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会。这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望。它之到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜。

  然而100年后的今天,我们必须正视黑人还没有得到自由这一悲惨的事实。100年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨。100年后的今天,黑人仍生活在物质充裕的海洋中一个穷困的孤岛上。100年后的今天,黑人仍然萎缩在美国社会的角落里,并且意识到自己是故土家园中的流亡者。今天我们在这里集会,就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众。

  就某种意义而言,今天我们是为了要求兑现诺言而汇集到我们国家的首都来的。我们共和国的缔造者草拟宪法和独立宣言的气壮山河的词句时,曾向每一个美国人许下了诺言,他们承诺给予所有的人以生存、自由和追求幸福的不可剥夺的权利。

  就有色公民而论,美国显然没有实践她的诺言。美国没有履行这项神圣的义务,只是给黑人开了一张空头支票,支票上盖着“资金不足”的戳子后便退了回来。但是我们不相信正义的银行已经破产,我们不相信,在这个国家巨大的机会之库里已没有足够的储备。因此今天我们要求将支票兑现——这张支票将给予我们宝贵的自由和正义的保障。

  我们来到这个圣地也是为了提醒美国,现在是非常急迫的时刻。现在决非侈谈冷静下来或服用渐进主义的镇静剂的时候。现在是实现民主的诺言时候。现在是从种族隔离的荒凉阴暗的深谷攀登种族平等的光明大道的时候,现在是向上帝所有的儿女开放机会之门的时候,现在是把我们的国家从种族不平等的流沙中拯救出来,置于兄弟情谊的磐石上的时候。

  如果美国忽视时间的迫切性和低估黑人的决心,那么,这对美国来说,将是致命伤。自由和平等的爽朗秋天如不到来,黑人义愤填膺的酷暑就不会过去。1963年并不意味着斗争的结束,而是开始。有人希望,黑人只要撒撒气就会满足;如果国家安之若素,毫无反应,这些人必会大失所望的。黑人得不到公民的权利,美国就不可能有安宁或平静,正义的光明的一天不到来,叛乱的旋风就将继续动摇这个国家的基础。

  但是对于等候在正义之宫门口的心急如焚的人们,有些话我是必须说的。在争取合法地位的过程中,我们不要采取错误的做法。我们不要为了满足对自由的渴望而抱着敌对和仇恨之杯痛饮。我们斗争时必须永远举止得体,纪律严明。我们不能容许我们的具有崭新内容的抗议蜕变为暴力行动。我们要不断地升华到以精神力量对付物质力量的崇高境界中去。

  现在黑人社会充满着了不起的新的战斗精神,但是能因此而不信任所有的白人。因为我们的许多白人兄弟已经认识到,他们的命运与我们的命运是紧密相连的,他们今天参加游行集会就是明证。他们的自由与我们的自由是息息相关的。我们不能单独行动。

  当我们行动时,我们必须保证向前进。我们不能倒退。现在有人问热心民权运动的人,“你们什么时候才能满足?”

  只要黑人仍然遭受警察难以形容的野蛮迫害,我们就绝不会满足。

  只要我们在外奔波而疲乏的身躯不能在公路旁的汽车旅馆和城里的旅馆找到住宿之所,我们就绝不会满足。

  只要黑人的基本活动范围只是从少数民族聚居的小贫民区转移到大贫民区,我们就绝不会满足。

  只要密西西比仍然有一个黑人不能参加选举,只要纽约有一个黑人认为他投票无济于事,我们就绝不会满足。 不!我们现在并不满足,我们将来也不满足,除非正义和公正犹如江海之波涛,汹涌澎湃,滚滚而来。 我并非没有注意到,参加今天集会的人中,有些受尽苦难和折磨,有些刚刚走出窄小的牢房,有些由于寻求自由,曾在居住地惨遭疯狂迫害的打击,并在警察暴行的旋风中摇摇欲坠。你们是人为痛苦的长期受难者。坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦是一种赎罪。

  让我们回到密西西比去,回到亚拉巴马去,回到南卡罗来纳去,回到佐治亚去,回到路易斯安那去,回到我们北方城市中的贫民区和少数民族居住区去,要心中有数,这种状况是能够也必将改变的。我们不要陷入绝望而不克自拔。

  朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想,这个梦想是深深扎根于美国的梦想中的。

  我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的,人人生而平等。”

  我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。 我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。

  我梦想有一天、我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评价他们的国度里生活。

  我今天有一个梦想。我梦想有一天,亚拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有朝一日,那里的黑人男孩和女孩将能与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进。

  我今天有一个梦想。

  我梦想有一天,幽谷上升,高山下降;坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间。

  这就是我们的希望。我怀着这种信念回到南方。有了这个信念,我们将能从绝望之岭劈出一块希望之石。有了这个信念,我们将能把这个国家刺耳的争吵声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲。

  有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;因为我们知道,终有一天,我们是会自由的。

  在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含义高唱这支歌:“我的祖国,美丽的自由之乡,我为您歌唱。您是父辈逝去的地方,您是最初移民的骄傲,让自由之声响彻每个山岗。”

  如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现。让自由之声从新罕布什尔州的巍峨的崇山峻岭响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!”

  让自由之声从科罗拉多州冰雪覆盖的落基山响起来!让自白之声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!不仅如此,还要让自由之声从佐治亚州的石岭响起来!让自由之声从田纳西州的了望山响起来!

  让自由之声从密西西比的每一座丘陵响起来!让自由之声从每一片山坡响起来。

  当我们让自由之声响起来,让自由之声从每一个大小村庄、每一个州和每一个城市响起来时,我们将能够加速这一天的到来,那时,上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌:“终于自由啦!终于自由啦!感谢全能的上帝,我们终于自由啦!”

i have a dream演讲稿 篇四

  I Have a Dream by Martin Luther King, Jr.

  I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation. 今天,我高兴地同大家一起,参加这次将成为我国历史上为了争取自由而举行的最伟大的示威集会。

  Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation.

  100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。

  This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice.这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴, It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.

  犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。

  But one hundred years later, the Negro still is not

  free. 然而,100年后,黑人依然没有获得自由。One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of

  discrimination.100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。

  One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.

  100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。 One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. 100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。

  And so we've come here today to dramatize a shameful condition.

  所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。

  In a sense we've come to our nation's capital to cash a check. 从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。 When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence,我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时, they were signing a promissory note to which

  every American was to fall heir.

  就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。

  This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the "unalienable Rights" of "Life, Liberty and the pursuit of Happiness." 这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。

  It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned.然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。 Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。 But we refus

  e to believe that the bank of justice is bankrupt.但是,我们决不相信正义的银行会破产。

  We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. 我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。

  And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the

  security of justice.因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。

  We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now.

  我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。

  This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. 现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。

  Now is the time to make real the promises of democracy.现在是实现民主诺言的时候。

  Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice.现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。 Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。

  Now is the time to make justice a reality for all of God's children.现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。

  It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. 忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。 This sweltering summer of the Negro's legitimate

  discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality.自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。

  Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. 1963年不是一个结束,而是一个开端。

  And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。

  And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. 在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。

  The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。

  But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice:但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。

  In the process of gaining our rightful place, we must not be guilt

y of wrongful deeds.在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。

i have a dream演讲稿 篇五

  Ladies and Gentlemen , Good afternoon!

  I’m very glad to stand here and give you a short speech. today my topic is “youth”. I hope you will like it .

  Iwant to be a teacher when I listen to my teacher carefully. I think I can be a teacher when I grow up. I can help many students learn things well. I can play with my students, too. So we are good friends. I want to be a doctor when I see many doctors save their patients. To be a doctor is really great. I think I can be a doctor when I grow up. Then I can help many people out of danger.

  Iwill be the happiest girl in the world. I want to be a reporter when I watch TV every evening. We can get lots of important information from them. They make the world smaller and also make us happy. I would like to be a reporter when I grow up. And I can learn a lot about China and the other countries around the world. I can meet many superstars as well. I have lots of dreams.

  Ithink my dreams can come true one day, because there’s an old saying “where there is a will, there is a way.”

i have a dream演讲稿 篇六

  Respect teacher, dear students:

  Everybody is good, the title of my speech today is "I have a dream"!

  In order to a common dream we are together, we adhering to the literary blood, we bear the ideal backpack. We pursue a better future, we pursue wisdom, we eulogize freedom, we express passion, we in the language of poetry writing we rush of blood.

  Read a book of radix stemonae, live one hundred kinds of life. For life, nothing can like books with such power. Books are the friends of lonely, is the partner pariah state, is unhappy, is the desperate hope that is dejected, is helpless to help, is the dawn of the dreamer.

  Today, I have a dream.

  I hope the students picked up in the hands of five crayons, paints beautiful blueprint, from here, take off, fly your dream, like kuafu daily pursuit of our dreams.

  Life can not live without dreams, we are the pride of The Times, the future of our motherland, I hope we can progress unceasingly, superego, embrace the world.

  I hope every student can swim in the ocean of knowledge, in the world of the spirit of free combat. The predecessors of glorious thought of Chinese ancient sages bath, listen to the humanity the inculcation of the master.

  The palace of literature gorgeous, with a red heart, we embrace the love of literature, here we come, we are not afraid, because of the outstanding passion.

  As long as we go to practice, as long as we love reading, as long as we love writing, our spirit is free, our mind is open; As long as we hard here, as long as our unremitting pursue, as long as we have firm faith, as long as we have enterprising spirit, as long as we dare to act, I imagine our dream will become a reality, we pursue will be rewarding. I want to! I do! My success!

  Today, I have a dream!

  I dream of the future classroom is free spirit home, teacher, student free to swim in the ocean of knowledge.

  I dream of the future not to record everything, we study the freedom of the students will be happy.

  I dream of my classmates, man has to eliminate contradictions, full of humanity spirit.

  I dream of our school is a temple of knowledge, the ocean of books, the cradle of talent.

  This is my dream.

  Effort in all that we need to advance wave upon wave, however, we can't wait for the favor of god, we must work hard up, reinvent itself, the transformation of human society.

  Great poets of the eastern TaoQianYou poems said: prime to no longer, when encouraged in time.

  Let us together to depict a bright future, to write grand and heroic oath, to create a virgin land cultivation.

  Let us hand in hand advance together, flying dream, to fight for my dream!

  尊敬的老师,亲爱的同学们:

  大家好,今天我演讲的题目是《我有一个梦想》!

  为了一个共同的梦想我们会聚一堂,我们秉承文学的血脉,我们背负理想的背囊。我们追求美好的未来,我们追求智慧,我们讴歌自由,我们抒发心中的激情,我们以诗的语言挥洒我们奔涌的热血。

  读一百部书,活一百种人生。对生命来说,没有任何东西能像书籍那样具有如此的力量。书籍是孤独者的朋友,是被遗弃者的伴侣,是郁郁寡欢者的喜悦,是绝望者的希望,是沮丧者的欢畅,是无依无靠者的相助,是梦想者的曙光。

  今天,我有一个梦想。

  我希望同学们拿起手中的五彩笔,描绘美好的蓝图,从这里起飞,放飞你的梦想,如夸父逐日般追求我们的梦想。

  人生不能没有梦想,我们是时代的骄子,祖国的未来,我希望大家可以不断进步,超越自我,胸怀天下。

  我希望每一个学生都能够在知识的海洋中遨游,在精神的世界自由搏击。沐浴先哲前贤的光辉思想,聆听仁人大师的谆谆教诲。

  文学的殿堂富丽堂皇,我们怀着一颗赤热的心,抱着对文学的热爱,我们来了,我们无所畏惧,因为未了的激情。

  只要我们去实践,只要我们热爱读书,只要我们喜欢写作,我们的精神是自由的,我们的思想是开放的;只要我们勤奋笔耕,只要我们不懈追求,只要我们有坚定的信念,只要我们有勇于探索的精神,只要我们敢于行动,我设想我们的梦想就会成为现实,我们的追求便会有回报。我想!我做!我成功!

  今天,我有一个梦想!

  我梦想未来的课堂是自由的精神家园,老师、学生自由地在知识的海洋中遨游。

  我梦想将来不再以成绩决定一切,我们的学生都会快乐自由的学习。

  我梦想同学之间亲如手足,消除矛盾,充满博爱精神。

  我梦想我们的学校是一所知识的殿堂,书的海洋,人才的摇篮。

  这就是我的梦想。

  然而这一切需要我们前赴后继地努力,我们不能等待上帝的垂青,我们必须努力向上,改造自己,改造人类社会。

  东晋大诗人陶潜有诗曰:盛年不再来,及时当勉励。

  让我们一起来描绘灿烂的前程,来书写豪壮的誓言,来开创未曾耕耘的处女地。

  让我们携手并进,放飞梦想,为梦想而奋斗!

i have a dream演讲稿(优质6篇)

手机扫码分享

Top