波斯尼亚语日常副词用语 篇一
波斯尼亚语是南斯拉夫六个共和国之一的波斯尼亚和黑塞哥维那的官方语言。它是一个属于南斯拉夫语族的斯拉夫语言。在波斯尼亚和黑塞哥维那以外的地方,波斯尼亚语也被许多人使用,尤其是在欧洲其他国家的波斯尼亚语社区。
在日常生活中,副词是我们用来描述动作、状态、时间和方式的重要工具。在波斯尼亚语中,有许多常用的副词,它们可以帮助我们更准确地表达自己的意思。
首先,让我们来看一些表示时间的副词。在波斯尼亚语中,"danas"表示"今天","sutra"表示"明天","ju?e"表示"昨天"。例如,"Danas idem u ?kolu."意思是"我今天去学校"。这些副词对于描述日常活动和安排非常有用。
其次,让我们来看一些表示地点的副词。在波斯尼亚语中,"ovde"表示"这里","tamo"表示"那里","gore"表示"上面","dole"表示"下面"。例如,"Knjiga je ovde."意思是"书在这里"。这些副词可以帮助我们指示方向和位置。
接下来,让我们来看一些表示方式的副词。在波斯尼亚语中,"brzo"表示"快速地","lagano"表示"轻松地","polako"表示"慢慢地"。例如,"Brzo tr?im."意思是"我跑得很快"。这些副词可以帮助我们描述行为方式。
最后,让我们来看一些表示程度的副词。在波斯尼亚语中,"vrlo"表示"非常","malo"表示"一点","potpuno"表示"完全"。例如,"Ona je vrlo pametna."意思是"她非常聪明"。这些副词可以帮助我们表达情感或评价。
总之,波斯尼亚语中的日常副词用语对于描述时间、地点、方式和程度非常重要。通过学习和使用这些副词,我们可以更准确地表达自己的意思,提升我们的波斯尼亚语水平。
波斯尼亚语日常副词用语 篇二
波斯尼亚语是南斯拉夫六个共和国之一的波斯尼亚和黑塞哥维那的官方语言。它是一个属于南斯拉夫语族的斯拉夫语言。在波斯尼亚和黑塞哥维那以外的地方,波斯尼亚语也被许多人使用,尤其是在欧洲其他国家的波斯尼亚语社区。
在波斯尼亚语中,副词是非常重要的语法成分,它们可以帮助我们更准确地表达自己的意思。在日常生活中,我们经常使用副词来描述时间、地点、方式和程度。
首先,让我们来看一些表示时间的副词。在波斯尼亚语中,"uvijek"表示"总是","?esto"表示"经常","nekada"表示"有时候"。例如,"Uvijek idem u teretanu."意思是"我总是去健身房"。这些副词可以帮助我们描述日常活动和习惯。
其次,让我们来看一些表示地点的副词。在波斯尼亚语中,"ovdje"表示"这里","tamo"表示"那里","iznad"表示"上面","ispod"表示"下面"。例如,"Moja ku?a je ovdje."意思是"我的房子在这里"。这些副词对于指示方向和位置非常有用。
接下来,让我们来看一些表示方式的副词。在波斯尼亚语中,"brzo"表示"快速地","lagano"表示"轻松地","pa?ljivo"表示"仔细地"。例如,"Pa?ljivo ?itam knjigu."意思是"我仔细地看书"。这些副词可以帮助我们描述行为方式。
最后,让我们来看一些表示程度的副词。在波斯尼亚语中,"veoma"表示"非常","mal?ice"表示"一点点","potpuno"表示"完全"。例如,"Ona je veoma lijepa."意思是"她非常漂亮"。这些副词可以帮助我们表达情感或评价。
总之,波斯尼亚语中的日常副词用语对于描述时间、地点、方式和程度非常重要。通过学习和使用这些副词,我们可以更准确地表达自己的意思,提升我们的波斯尼亚语水平。
波斯尼亚语日常副词用语 篇三
波斯尼亚语日常副词用语
导语:副词是指在句子中表示行为或状态特征的词,下面是YJBYS小编收集整理的`波斯尼亚语日常副词用语,欢迎参考!
副词 [stotina]
Prilozi
已经
一次 – 从来没有 V-- j----- – j-- n-----Već jednom – još nikada
您已经去过柏林了吗? J---- l- v-- j----- b--- u B------?
Jeste li već jednom bili u Berlinu?
不,还没去过。 N-, j-- n-----.
Ne, još nikada.
某人,有人 – 无人,没有人 N--- – n---
Neko – niko
您在这儿有认识的人吗? P-------- l- o---- n-----?
Poznajete li ovdje nekoga?
不,我在这儿不认识人。 N-, j- n- p----- n----- o----.
Ne, ja ne poznam nikoga ovdje.
还 – 不再有 J-- – n- v---
Još – ne više
您还要在这里呆很久吗? O------- l- j-- d--- o----?
Ostajete li još dugo ovdje?
不,这里我不再多呆了。 N-, j- n- o------ v--- o----.
Ne, ja ne ostajem više ovdje.
还有什么 – 没有了 J-- n---- – n---- v---
Još nešto – ništa više
您还要喝点什么吗? Ž----- l- j-- n---- p-----?
Želite li još nešto popiti?
不,我不想喝了 N-, j- n- ž---- n---- v---.
Ne, ja ne želim ništa više.
已经有 – 还没有 V-- n---- – j-- n----
Već nešto – još ništa
您已经吃过了吗? J---- l- v-- n---- j---?
Jeste li već nešto jeli?
还没,我还什么都没吃呢 N-, j- j-- n---- n---- j--.
Ne, ja još nisam ništa jeo.
还有人 – 没人了 J-- n--- – n--- v---
Još neko – niko više
还有人要咖啡吗? Ž--- l- j-- n--- k---?
Želi li još neko kafu?
不,没有人了。 N-, n--- v---.
Ne, niko više.